討論串[心得] 新出版的東京瘋狂天堂
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者akumasachi (惡魔小幸)時間20年前 (2005/06/16 21:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
幸好~~~~~前幾天看7~9的出書消息. 譯者已經換成SB的林捷瑜了 我覺得她翻得不錯. 比翻1~6那位張先生好個幾千幾萬倍(東立版東天1~6是我見過最最最爛的翻譯了!). 建議要買東天的人 1~6去找大然版 7以後再買東立版. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From:

推噓7(7推 0噓 2→)留言9則,0人參與, 最新作者fet0124 (亞欣)時間20年前 (2005/06/03 21:11), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
除了一些人名都沒什麼變以外. 這次的翻譯很奇怪. 贅詞蠻多的 而且有些翻譯感覺像是日文直翻中文. 而且裡面的人物語尾很喜歡講個"阿". 例子:. "那傢伙是拼了命的表情啊" "我們不是像妳這種,是來這裡玩的喔!". 翻的不太通順 如果不是我已經把大然版的翻爛了. 我可能會看不太懂裡面的角色到底在說什
(還有294個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁