Re: [問題] 請問流川楓的英文名(羅馬拼音)
※ 引述《kniht (那是當然囉^^)》之銘言:
: 多年來自從國中時候在墊板上面看到流川楓的個人資料是
: 顯示Rukawa Kaede之後,
: 我就對Rukawa這個拼法沒有懷疑過
: 在網路上搜尋或是在大陸網站看到別的網也都是用這個阿
: 頂多youtube上面字幕有時候會打成Lukawa
: 但是我剛剛在日劇版看到有人說流川楓的流川應該是Ryukawa才對
: 還說Rukawa是錯的???????????
: 請問版上高人,關於SD人物的英文名(或該說是羅馬拼法)是否有官方資訊呢???
: 我多年都一直以為Rukawa是官方的阿~~~~
讓專業的來好了
其實看動畫就可以知道答案了
不過我手邊沒有動畫片段 也懶的去UTUBE找
所以我直接上日文的WIKI找流川楓
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%81%E5%B7%9D%E6%A5%93
上面的拼法是RUKAWA 所以這個答案應該是不會錯的了
專業點來了
其實流川在SD唸RUKAWA是沒錯
可是在別的地方卻有可能唸成 RYUKAWA 或 RUGAWA 或 RYUGAWA
甚至唸成NAGAREKAWA 或 RUKA 都有可能
像廣島市區有條歡樂街就叫做流川(NAGAREKAWA)
日文的名字是最難的 因為它有時候會跳脫出規則之外
舉個例來說 夜神月 月這個字通常唸作TSUKI或GETSU
可是死亡筆記本的作者偏偏要把他取名為RAITO
你又奈他何?
雖然有規則可循 可是當取名字的父母不按規則來的時候
就有可能會搞錯別人的名字了
也許哪一天 有個日本人名字漢字寫流川 但他卻告訴你
他的這個流川要唸作 RIBA-(river)
--
http://www.wretch.cc/album/TAKUTO
我的無聊相簿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.176.123
→
07/01 20:58, , 1F
07/01 20:58, 1F
→
07/01 20:59, , 2F
07/01 20:59, 2F
→
07/01 20:59, , 3F
07/01 20:59, 3F
→
07/01 21:17, , 4F
07/01 21:17, 4F
推
07/01 21:21, , 5F
07/01 21:21, 5F
推
07/01 21:24, , 6F
07/01 21:24, 6F
推
07/01 22:54, , 7F
07/01 22:54, 7F
→
07/01 22:55, , 8F
07/01 22:55, 8F
→
07/01 22:57, , 9F
07/01 22:57, 9F
推
07/02 01:41, , 10F
07/02 01:41, 10F
推
07/02 02:43, , 11F
07/02 02:43, 11F
→
07/02 02:43, , 12F
07/02 02:43, 12F
→
07/02 02:44, , 13F
07/02 02:44, 13F
討論串 (同標題文章)
SlamDunk 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
38
75