Re: [問題] 請問一下關於影片...

看板Slayers作者 (sirius)時間15年前 (2009/08/02 21:22), 編輯推噓9(9010)
留言19則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
無印的字幕(popgo版)h ttp://0rz.tw/Mpc69 以之前電視版翻譯為主 前幾集我有改過 後面還沒改 天有點暗了~開個燈吧~XD ※ 引述《scm80507211 (+敏)》之銘言: : 請問一下 如果是.wmv的影片 : 如果沒有字幕 是可以嵌掛字幕檔的嗎?? : 不好意思 沒有學日文...雖然載到了很懷念的無印(謝謝分享> <) : 可是卻看不懂QQ : 不是跑錯版.... 是想說.... : 可能這邊的版大會比較清楚 slayers的中文字幕哪找的到 > < : 希望問這個不會違反版規QQ : 先謝謝眾版大> < -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.210.19

08/02 22:00, , 1F
改過是改掉「超火球彈」和「疑似火焰球的振動彈」嗎XDDD
08/02 22:00, 1F

08/02 23:02, , 2F
無印的字幕不是只有咒文、咒語名稱翻譯錯誤的問題而已…
08/02 23:02, 2F

08/02 23:31, , 3F
高里王子Orz...
08/02 23:31, 3F

08/02 23:39, , 4F
不只那些,還有一些解釋和劇情也翻得不是很對
08/02 23:39, 4F

08/02 23:42, , 5F
流傳最廣的解釋錯誤,就是那句『崩靈裂對人類毫無作用』.
08/02 23:42, 5F

08/02 23:48, , 6F
錯最大的應該是17集那隻龍的性別吧XD
08/02 23:48, 6F

08/02 23:59, , 7F
喔??高里被詛咒的第十七集嗎XDDDDDD
08/02 23:59, 7F

08/03 00:04, , 8F
那隻不是母的!?
08/03 00:04, 8F

08/03 00:49, , 9F
哇哩!重看一遍注意聽才知道…果然是おす不是めす啊(汗
08/03 00:49, 9F

08/03 00:51, , 10F
結果那句話徹底翻錯了嘛(倒)話說回來,這集是怎樣(大汗)
08/03 00:51, 10F

08/03 01:33, , 11F
老實說想到高里看到了啥…就覺得這樣翻也好啊(遠目)
08/03 01:33, 11F

08/03 01:34, , 12F
哇QQ 天哪..太感謝了>< 還沒下先推!!
08/03 01:34, 12F

08/03 01:38, , 13F
天哪!!看到中文字幕了QQ 好感動 嗚嗚>< 再推一次
08/03 01:38, 13F

08/03 11:55, , 14F
嗚嗚……我想重翻無印(泣)
08/03 11:55, 14F

08/03 15:42, , 15F
我比較邪惡點= =這樣在地上磿不是很痛嗎……(掩面
08/03 15:42, 15F

08/03 20:08, , 16F
只改名字還有聽怪怪或是法術錯得地方...不過只改了幾
08/03 20:08, 16F

08/03 20:08, , 17F
集而已= =+
08/03 20:08, 17F

08/03 20:17, , 18F
有底要重翻比較容易~而且還不用調時間軸
08/03 20:17, 18F

08/03 20:23, , 19F
不過…如果真要弄的話,那個不整個重翻不行了(遠)
08/03 20:23, 19F
文章代碼(AID): #1ATPCYTh (Slayers)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ATPCYTh (Slayers)