Re: 問個關於"劍士 高里" 的問題..

看板Slayers作者 (莉娜迷A)時間27年前 (1997/12/19 09:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
※ 引述《cilin (重重)》之銘言: : ※ 引述《chibimoon (水手小月亮)》之銘言: : : 應該是"高里さま"才對,不過我也很好奇為什麼他是王子呢??? : 翻譯的問題吧........用殿下就蠻合理。 : 高里的祖先就是殺死魔獸的英雄吧........ 那的確是翻譯的問題...基本上日本的語法中,凡是自己很尊敬的ꐊ or 地位崇高的人,在稱呼他時都會加上"樣(sa ma)"並不一定指王子 or 國王,像在NEXT中傑羅斯也曾叫"魔龍王-賈布"為"賈布樣(ga bu sa ma)" 總不能翻成"賈布王子"再找些理由來瞎扯吧...... (勝利是為我而存在的..........by 莉娜迷A) ps:NEXT的原音錄影帶,每一集我都最少看3遍以上
文章代碼(AID): #qcSXT00 (Slayers)
文章代碼(AID): #qcSXT00 (Slayers)