Re: 問個關於"劍士 高里" 的問題..
※ 引述《cilin (重重)》之銘言:
: ※ 引述《chibimoon (水手小月亮)》之銘言:
: : 應該是"高里さま"才對,不過我也很好奇為什麼他是王子呢???
: 翻譯的問題吧........用殿下就蠻合理。
: 高里的祖先就是殺死魔獸的英雄吧........
那的確是翻譯的問題...基本上日本的語法中,凡是自己很尊敬的ꐊ or 地位崇高的人,在稱呼他時都會加上"樣(sa ma)"並不一定指王子 or
國王,像在NEXT中傑羅斯也曾叫"魔龍王-賈布"為"賈布樣(ga bu sa ma)"
總不能翻成"賈布王子"再找些理由來瞎扯吧......
(勝利是為我而存在的..........by 莉娜迷A)
ps:NEXT的原音錄影帶,每一集我都最少看3遍以上
討論串 (同標題文章)
Slayers 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
23
25
49
130