Reflection
翻譯晚點貼上來^^(可以開始練卡拉ok了;)
歌名: Reflection
作詞: MEGUMI/作曲: 佐藤英敏/編曲: 添田啟二
唱: 林原めぐみ
遠く近く鳴き交わす鳥達が
とおちか な か とりたち
目覺めの朝を告げている
めざ あさづ
重い扉を開け 放つ時が來た
おも とびあ はな ときき
幾度となく繰り返す 不斷重複的
いくど く かえ
魂の 叫びに 靈魂的旋律
たましさんりつ
傾ける心もなく 不感到傾心
かたむ こころ
さ迷っている 而徬徨不已
まよ
何度となく訪れる 幾次的來訪
なんど おけず
昨日と明日の間 在昨天和明天之間
きのう あす おした
今日という日置き去りに 捨棄今天
きょう ひお さ
未來に泣いてる 在未來裡哭泣
みらい な
愛がないヤツ程 愛を語って 沒有愛而訴說著愛
あい ほどあいかた
優しく微笑んで 口十えてる 溫柔而微笑的咆哮
やさ ほほえ がな
正義をかざして 人を連れている 帶人去尋找正義
せいぎ ひと つ
氣付かずに 不經意的
ぎづ
※︴今を生きるのに多すぎるわ 活到現在太久了啊
いま い おお
︴人生を惑わす雜音 迷惑人生的雜音
みち まど ざつおん
︴優しさの中にある 罠
やさ なか わな
︴拔け出さなくっちゃ 而不得不脫身而出
ぬ だ
︴自分の中にある本當の 在面對心理真正
じぶんなか ほんとう
︴答と向かい合えたら 想要的答案
こたえむ あ
︴少しずつ變わっていく 就會一點一滴的改變
すこ か
︴これからの私 現在開始的我
わたし
今屆かない言葉を 此刻沒有對你說的話
いまとど ことば
あきらめてつぐんでも 即使閉口不說
生まれた思い消えずに 油然而生的思念也會揮之不去地
い おも けし
闇に溶けてく 融化在黑暗裡
やみ と
夢を描くことすらも 也夢幻的消失了
ゆめ えが
シュールにかたづけられ 在盼望和拒絕之中
熱望と拒絕の中 在盼望和拒絕之中
なぼう きょせつなか
深くで泣いてる 沉重的哭泣
ふか な
◆︴夢がないヤツほど 現實に醉って 沒有夢而沉溺於現實之中
ゆめ げんじつよ
︴したり顏で寄ってくるよ 而得意洋洋的將臉靠過來
かおよ
︴ぶつかることも 傷つくことも 不論是挫敗或傷害
き
︴上手に避けて 都能高明的避開
︴じょずさ
︴うまく生きるより無器用でも 即使不能過得很順利般的笨拙
い むきよう
︴私らしく步きたい 也要活得像自己
わたし ある
︴冷たさの中にある 愛 在冰冷中的愛
つめ なか あい
︴感じとれたなら 失去了感覺
かん
︴止まったままの 齒車 が又 停擺的齒輪叉
と はくるま また
︴ゆっくりと時を 刻む 慢慢地刻畫著時間
とき きざ
︴求めてた自分の場所 尋求屬於自己的地方
かなか じぶん ばしょ
︴必ず見つかる 必定會找得到
かならみ
◆表重覆
※表重覆
討論串 (同標題文章)
Slayers 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章