Re: 萬芳捷運站,本來有.....

看板Slayers作者時間26年前 (1998/05/09 10:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串11/13 (看更多)
※ 引述《housin.bbs@sob.m7.ntu.edu.tw (預感)》之銘言: : ※ 引述《HAOHMARU (冷血的莉娜......)》之銘言: : : 突然有種想用神滅斬分別給他們一記龍槌閃的惡念...... 喔......這招不錯,下次MAIL給那些製作群,搞不好會被採用.....:PPPPPPP : 看到這我就忍不住要寫... : 話說因為看了中都的next覺得人物個性都蠻可愛的,so就畫了些裡面的 : 角色做學校美術課要交的卡片用.交出去之前,我拿去給我一位朋友看. : [哇!!好可愛!!] 第一句話,沒什麼怪處出現-- : [我知道這個卡通!!] 第二句話,這應該也不值得驚訝,嗯. : 半 晌 . . . : [xx啊,我認為妳都是看些比較有內涵的漫畫耶...] : !!!!!!????????!?!!!!???!!!??????? 頓時我臉上出現無數條"小丸子線"... : [這個卡通不是在搞笑的嗎?]我回答[可是到後面都變得很正經啊] : [那它到底內容是什麼?] : [嗯....] 我也回答不上來,畢竟連我也只是個初學者... : (而且要怎麼說才能使她知道這不是一部純搞笑的作品呢...?)-_-; : 結果最後也無疾而終了...(泣) : 可見很多人都誤解slayers是純粹給子供們看的.....嗯嗯....(不知該說什麼好) ㄜ.......打個岔..... 我認為這和日文程度有點關係吧...... 因未在國內的惡質翻譯之下,那些「庶民」(啊!講太重了)們很不容易融入劇情中 (先聲明啊,這「庶民」一詞不是指不會日文就叫「庶民」啊,是指那些不懂 還亂咬人的瘋狗而言,不要誤會) 更不要講內涵的體會了........ エルメキア‧ランス(烈閃搶)=炫射雷光.........還蠻酷的... 但其他的也都是炫射雷光.........挖勒.......... 餛飩或許是打錯字了,還可以原諒,但是連一般話都翻錯........ 先從咒文的魄力來說好了,比較一下整個日本的FANTASY系統, 因為D&D系列的影響,咒文的名稱大都是以音譯式為多,舉例來說: FIREBALL=ファイヤーボール=火球術 而自創的咒文系統中,純原始風味的就屬SLAYERS最炫,名稱最酷.... 可以參考各版的精華區的咒文相關資料,體會一下。 不過酷不酷、炫不炫這種個人感覺問題,是不能強求的..... 至於內容嘛.....如果看的懂日文又可以A到小說的話, 或許可以瞭解到精華之所在,因為動畫實在是省掉太多了...... 要我解釋?? 一個字------懶 總歸一句,那些話聽過就算了,放在心上對身體不好......:PPP -- アイリス マイルス ルリルリラ レイリス ライリス ルレリラル ラブリーハァトで イリス‧エクスプローゼ~~~ なんちャって~~~~ハハァ~~オレはアイリスコンてすぅぅぅ -- ※ Origin: バハムート (140.126.120.26) ◆ From: h205.s12.ts31.hinet.net
文章代碼(AID): #rKyFY00 (Slayers)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #rKyFY00 (Slayers)