[譯]最高のGAMBLE

看板Slayers作者 (余致力藏飛凡五年)時間26年前 (1999/05/19 23:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
最棒的賭局 作詞.作曲 奧井雅美/編曲 矢吹俊郎 縱然世間正以猛烈的速度朝未來奔去 Ah今天又遭受到挫敗 和彆扭的自己戰鬥的My heart 不管對上多強大的敵手我都不逃避而活了下來 然而比起那些乖寶寶卻輸在起跑點 騙人的吧?這可不是開玩笑 閃閃發光的才能 要是捨棄就未免太可惜了 以神明所賜予 只有這麼一遭的人生 賭上勝負吧 相信逆轉終會到來 要把自由握在手裡 並沒有那麼輕鬆 所以稍稍喘口氣吧 再怎麼焦急也不會逃掉的 My dream 我一點也不想要變成目光冷淡的大人 Fight 出發 融入氣合 更加熱情地 既然選擇了比自己還高的柵欄 就超越它吧 毫不退縮地迎向前去 神明所賜予 只有這麼一遭的人生 勝負不到最後沒有人會知道 Give me a chance 停手吧 這可不是開玩笑 閃閃發光的才能 全速回轉 強韌的底力 從殘餘的直線 向前踏出的步伐是如此驚人 勝負不到最後沒有人會知道 Get a chance 既然選擇了比自己還高的柵欄 就超越它吧 毫不退縮地迎向前去 以神明所賜予 只有這麼一遭的人生 賭上勝負吧 相信逆轉終會到來 -- 彼の瞳に別の何かが映っているのなら 失くしてしまおう 二度と彼の瞳に映らないように 彼の瞳が他の誰かを見ているのなら 消してしまえばいい もう二度と瞳にするのできないように ─有那壽實.秘想火─
文章代碼(AID): #tGjf-00 (Slayers)
文章代碼(AID): #tGjf-00 (Slayers)