Fw: [翻譯] もしこの壁の中が一軒の家だとしたら

看板SoundHorizon作者 (Vincent)時間11年前 (2013/07/06 22:15), 編輯推噓11(1105)
留言16則, 11人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Isayama 看板 #1Hs2IZCm ] 作者: ohole (歐猴) 看板: Isayama 標題: [翻譯] もしこの壁の中が一軒の家だとしたら 時間: Sat Jul 6 22:07:26 2013 如果在這牆壁之中 有一間房子的話 你一定是站在玄關 手正推著門吧? 即便有睡眠用的寢具 取暖用的暖爐 即便準備餐點的廚房裡 也備好了佳餚 即便有溫柔的父親和 有點愛操心的母親 即便有不良的傢伙 囉嗦的傢伙 膽小的傢伙 有好多好多的兄弟 即便強風吹襲 一夜大雨降臨 怎樣都無所謂 但,很無聊對吧? 太陽也好 月亮也罷 星辰也好 彩虹也罷 一切都是虛偽的贗品! 總有一天一定會穿越高牆 前往寬廣的世界 我們是旅行的冒險者 說什麼危險、無謀 放棄吧 才不被安穩地飼養馴服 孤高的旅人 炎之水 冰之大地 沙之雪原如此廣闊 真正的世界(自由) 正等待著我們… --吶 如果在這牆壁之中 有一間房子的話 你一定是站在玄關 手正推著門吧? -- 非常非常喜歡這首,於是先翻譯了這首。 整張專輯聽下來非常有一體感,SH的歌果然不能只單聽一首,整張聽下來就 可以理解為什麼歌曲要這樣鋪排了。尤其第三首聽了很催淚,最後的曲調一 揚起,整顆心臟都受到震撼了啦。 -- Horatio! 事情是如此地不明不白,我會留下什麼樣的污名? 如果你是真心對我,請別急著到極樂世界,要忍痛活在 這殘酷的人間,述說我的故事………… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 182.234.139.166

07/06 22:09, , 1F
推翻譯! 不知可否轉SH板?
07/06 22:09, 1F

07/06 22:14, , 2F
07/06 22:14, 2F

07/06 22:14, , 3F
感謝!
07/06 22:14, 3F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: vincent0728 (220.134.207.153), 時間: 07/06/2013 22:15:09

07/06 22:39, , 4F
這首好聽~
07/06 22:39, 4F

07/06 23:54, , 5F
自由所需要付出的代價... (嘆一口氣)
07/06 23:54, 5F

07/07 00:55, , 6F
自由之翼超棒的啦~~~~
07/07 00:55, 6F

07/07 00:56, , 7F
柳麻美的聲音我沒有很喜歡 有點濁濁的....
07/07 00:56, 7F

07/07 01:04, , 8F
這首越聽越喜歡噯尤其後面那邊
07/07 01:04, 8F

07/07 01:16, , 9F
在百度看到的:這首2:12~和神槍少女La principessa del
07/07 01:16, 9F

07/07 01:16, , 10F
regno della pasta的4:08~是一樣的旋律
07/07 01:16, 10F

07/07 01:30, , 11F
有啊 我有注意到 同樣都是冒險主題
07/07 01:30, 11F

07/07 02:59, , 12F
原來是神槍少女 難怪耳朵有點癢可是又想不起來
07/07 02:59, 12F

07/07 04:38, , 13F
自由之翼好棒...和二期(應該會演出的)內容的契合度也超高
07/07 04:38, 13F

07/07 04:41, , 14F
這首柳麻美的聲音加歌詞其實很像阿爾敏視角XD
07/07 04:41, 14F

07/07 15:50, , 15F
這首好聽
07/07 15:50, 15F

07/07 19:55, , 16F
後面神槍超讚...安潔莉卡那首超黑也超感人Q_Q
07/07 19:55, 16F

07/08 02:26, , 17F
這首意境超棒 希望是ED2
07/08 02:26, 17F

07/08 02:27, , 18F
可惜不是XD ED2在動畫官網有資訊
07/08 02:27, 18F

07/09 16:24, , 19F
這首超好聽的啊!!
07/09 16:24, 19F
文章代碼(AID): #1Hs2PkwW (SoundHorizon)
文章代碼(AID): #1Hs2PkwW (SoundHorizon)