[問題] 央視跟yoyoTV的翻譯,怎麼差那麼多?
內地叫比基尼海灘
我們叫比奇堡
泡芙阿姨他們叫泡芙老師
大洋遊俠與海超人
他們翻的更怪
美少女戰士與企鵝男孩
飛行荷蘭人他們叫飛天魔鬼
阿西是每次開頭問小朋友準備好了嗎的油畫
還是家庭派對那一集最後被炸掉剩一個頭的海盜
內地叫他海盜派司,鸚鵡叫波弟
說到家庭派對
後面有一首mv插撥
叫做Down Down Down
央視沒有翻譯出字幕(以往前面幾集都有)
有人可以提供中文歌詞嗎?
好多喔
我想央視跟yoyoTV翻譯不同的地方
應該不只這樣!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.215.60
→
03/30 13:16, , 1F
03/30 13:16, 1F
推
03/30 13:16, , 2F
03/30 13:16, 2F
→
03/30 13:18, , 3F
03/30 13:18, 3F
推
03/30 14:04, , 4F
03/30 14:04, 4F
→
03/30 14:05, , 5F
03/30 14:05, 5F
推
03/31 12:32, , 6F
03/31 12:32, 6F
推
04/06 20:24, , 7F
04/06 20:24, 7F
推
04/08 11:18, , 8F
04/08 11:18, 8F
推
04/28 11:35, , 9F
04/28 11:35, 9F
SpongeBob 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章