[討論] Watchmen翻譯碰到的一點問題

看板SuperHeroes (美國漫畫/超級英雄)作者 (麵包超羊)時間16年前 (2009/11/09 21:44), 編輯推噓6(604)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
第一章中,羅夏去見Veidt時,Vedit說自己不過是個:over enthusiastic PR men over enthusiastic不難懂,簡單說就是過度熱衷的、過於熱情的 有問題的是後半:PR men。 有人知道這個詞的正解是什麼嗎... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.243.153

11/09 21:47, , 1F
PR,public relations,公關。(但不是特種行業的意思喔)
11/09 21:47, 1F


11/09 21:48, , 3F
又稱"press agent",就是"公關"
11/09 21:48, 3F


11/09 21:55, , 5F
受雇於名人或機構,幫他們應對媒體與包裝公眾形象的人
11/09 21:55, 5F

11/09 22:13, , 6F
形象顧問?
11/09 22:13, 6F

11/09 22:36, , 7F
遇到字典所查不到的特殊名詞時,別忘了google這個好朋友:P
11/09 22:36, 7F

11/10 09:03, , 8F
有看慾望城市就知道這工作是幹嘛的(samantha就是PR)
11/10 09:03, 8F

11/10 22:15, , 9F
打點公共關係(對外所有組織與個人交情)的人啦...
11/10 22:15, 9F

11/10 23:34, , 10F
代言人? 形象公關?
11/10 23:34, 10F
文章代碼(AID): #1A-1ondf (SuperHeroes)
文章代碼(AID): #1A-1ondf (SuperHeroes)