Re: [負雷] 特攻聯盟-請看完電影之後,再看漫畫

看板SuperHeroes (美國漫畫/超級英雄)作者 (牛奶￾N￾ N )時間16年前 (2010/05/11 09:45), 編輯推噓10(10038)
留言48則, 12人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ [本文轉錄自 movie 看板] 作者: cloudfor (牛奶￾N￾ N ) 看板: movie 標題: Re: [負雷] 特攻聯盟-請看完電影之後,再看漫畫 時間: Tue May 11 09:43:22 2010 電影版有個吵不停的古早話題,我先把我的觀點說清楚 我給負評,就是因為我覺得不好看,這本來就不客觀 因此,我今天的負評,其實說到底就這麼簡單 ※ 引述《sunny1991225 (麵包超羊)》之銘言: : 1.黑暗騎士不是文本改編,他是以杯麵這個角色為主體來獨立創作的電影, : 拿Kick Ass和黑暗騎士比是行不通的。如果今天Nolan是拿Frank Miller那本TDKR來改那 : 才另當別論。 DK是一本漫畫獨立改編,該本漫畫名稱為 "The Long Halloween" 這本漫畫的主軸為雙面人的起源,如果有興趣可以去看看 以下是DK的wiki http://en.wikipedia.org/wiki/The_Dark_Knight_(film) 第二段,第一行提到 Nolan's inspiration for the film was the Joker's comic book debut in 1940, and the 1996 series The Long Halloween, which retold Two-Face's origin. 這是The Long Halloween的wiki http://en.wikipedia.org/wiki/Batman:_The_Long_Halloween 個人很推薦這本漫畫 : 2.我很樂見於電影創作者有勇氣去作改變,所以我欣賞Watchmen的結尾沒有大章魚, : 或是庫柏力克版本的發條橘子和鬼店。因為到頭來改編電影還是要具有獨立觀賞的意義, : 而不是一味的用粉絲心態把一樣的東西再炒一遍。所以我欣賞Kick Ass,因為Mark Millar : 的原著或許自有用意,但不是人人都有胃口去看,你想要把訊息做更普世性的傳達,那 : 原作是行不通的,述我直言,除非你對美式漫畫文化有更進一步的理解,不然原作其實極 : 度不親民。 同意! 事實上我非常同意你這段所說,如果只是照抄,無止盡的致敬,其實一點意義都沒有 發條橘子很讚,小說我也看過,但是電影也讓我讚不絕口 為了說服大眾....以下是我的網誌連結,如果不贊同我,或是覺得我想衝人氣 可以不用點 http://www.wretch.cc/blog/cloudfor2000/21058359 我並沒有說Kick-Ass一定要照著原作走,但是改編起碼要讓我滿意 因為看電影的是我,我抱有一定的期待走進戲院,但是沒有獲得滿足 所以我覺得不好看 並非針對原po,但 如果我要給負評還要顧慮到這部片是賣座片 賣座證明了他改編得能夠讓社會大眾接受 因為讓社會大眾接受是客觀上來看的正面價值 因此我要客觀的給予好評 如果影評要這樣寫,我個人認為蠻可悲的就是 很可惜,這是我今天在電影版中看到的普遍現象 如果只能被客觀潮流淹沒,那麼我們身為"人"的自主價值在哪裡? 是的,今天在一片叫好聲中,或許只有我沒有得到Kick-Ass電影版想傳達給觀眾的 那麼我覺得很遺憾,我並不是認為我高處不勝寒 而是我跟各位比起來,少了一部能夠好好欣賞的電影 另外...Watchmen我是大章魚派的 : 而且再者,Kick Ass的漫畫和電影的創作手法在本質上就不相同,原作是以極盡的寫實成 : 分和暴力元素來露骨的傳達想講的東西,電影根本不是這回事,電影中更多是在嘲弄和 : 諷刺,或許有人覺得導演這麼做有娛樂觀眾和降低原作成分的嫌疑,但最高明的諷刺藝術 : 是什麼?就是你明知被婊,但你也無可奈何,只能接受,我相信只要是稍有用心在看電影 : 的人都能看出Kick Ass的嘲諷意味有多濃厚,但就算這樣,他們還是得承認自己被娛樂到 : 了。 我仍然同意 嘲諷意味濃厚如芭樂特,或早一點的奇愛博士我都喜歡 如果今天Kick-Ass拍得像追殺比爾那樣到位,我無話可說(追殺比爾我給予正評) 而且追殺比爾與芭樂特也都娛樂性十足 我只是沒辦法在Kick-Ass中看到那個惡搞,殺很大的感覺,因此我不滿意 : 而且Kick Ass的電影有許多原作沒有的成分,像是配樂的運用,細細觀察下都有電影獨自 : 的趣味,這是文本不可能做到的事,當然這是看各人對於這類東西的熟悉度如何,但聽到 : 貓王的那首an american trilogy ,或是John Murphy的現成配樂,我相信會心一笑的人絕 : 對不只我一個。 我不滿意的配樂,其實只有Hit-Girl初登場時那一段 其餘地方我是給予掌聲的 : 好啦,我想說的其實只是,不需要說出「先看電影,再看漫畫」這種說法,因為改編壞 : 是一回事,用另一種手法讓一個故事活出新生命又是另一回事,不然作者Mark Millar也 : 不會樂的想幫續集寫劇本了。 : 另外這是我個人的觀點,僅供參考:#1Bq4sw9 受教了,很感謝您的忠告 但是正如我一開始講的,影評是很主觀的 因此「先看電影,再看漫畫」 是我看完電影之後,馬上在腦中浮現的想法,是我的感覺 大家可以參考看看就好 我的文章有個推文是這樣的

原PO的意思就是"電影跟我主觀想的不一樣=負雷"阿...
這個說對了一半,改編得與我主觀不一樣,我不一定會給負雷 只要你改編得好,我還是會鼓掌 像是發條橘子,其實結尾與小說不盡相同,但仍然是我極力推薦的片子

電影和漫畫應該是兩種不同創作
同意,但今天電影和漫畫有「改編」的連結時,處理上要更小心一點

連原作者都滿意電影的改編了 不知道你在不滿什麼..囧
抱歉,我不懂為什麼原作者滿意,我就要跟著叫好 → GGGGGforever:他可以給負雷呀, 問題是他負雷的原因都是電影不照漫 → GGGGGforever:畫改編, 還說沒看過漫畫的話評價會比較高呢 是的,這是我主觀上看完電影之後的感覺,但我不敢說會是普遍現象 畢竟連作者都覺得不錯了...,跟我抱持同樣想法的人可能真的很少

,
(而且為什麼表達不同意見總是要用噓呢?寫好評就可以憑心情爽度

,
隨便寫寫,寫個負評明明認真舉例、並詳細說明分享討論,為什麼

,
一部不錯的電影不能用多種角度去討論呢?或許會有不同的發現啊)
我眼淚都要流下來了.....(握) 我這麼強調主觀,一定會有人認為 我看完你的評論,就是主觀的想要噓你啊 如果是這樣那我也只能攤手,不過我希望大家可以多發點文 少一些針對版友的情緒字眼,這樣的討論才是清流永續之道 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.160.83

05/11 09:45,
你主觀 我主觀 大家都主觀 有什麼好奇怪的?
05/11 09:45
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.160.83

05/11 09:47, , 1F
inspiration和改編不一樣好嗎= ="
05/11 09:47, 1F

05/11 10:01, , 2F
inspiration 跟改編應該不能硬湊...而且DK是兩個漫畫影響
05/11 10:01, 2F

05/11 10:01, , 3F
多少還是有差異吧... 不過電影本來就是個人喜好,
05/11 10:01, 3F

05/11 10:01, , 4F
沒有絕對對錯啦...cloudfor沒必要動肝火...
05/11 10:01, 4F

05/11 10:26, , 5F
我在原文中已經加上inspiration與改編的確不同
05/11 10:26, 5F

05/11 10:27, , 6F
另外,我沒有動肝火,反而很高興可以有這樣的討論
05/11 10:27, 6F

05/11 10:28, , 7F
回文轉過來不是想要另闢戰場,只是認為要說清楚
05/11 10:28, 7F

05/11 10:28, , 8F
如果造成版面紊亂,先說抱歉了,過兩天補上鋼鐵人2心得
05/11 10:28, 8F

05/11 10:28, , 9F
做為補償
05/11 10:28, 9F

05/11 10:43, , 10F
這個小板的板友人都很好,不會因為你的主觀噓你,但這篇實
05/11 10:43, 10F

05/11 10:44, , 11F
在有點多餘,也許你只是想要表達清楚,但這種文章跟回文方
05/11 10:44, 11F

05/11 10:44, , 12F
式很容易起不必要的爭執,麻煩其他人也別再轉電影板的回文
05/11 10:44, 12F

05/11 10:44, , 13F
過來了
05/11 10:44, 13F

05/11 12:55, , 14F
實話是負的點很弱很弱,二篇都一樣
05/11 12:55, 14F

05/11 12:55, , 15F
拍電影和畫漫畫本就是二回事…
05/11 12:55, 15F

05/11 13:32, , 16F
如果要一模一樣 直接製作動畫版就好了= =
05/11 13:32, 16F

05/11 16:01, , 17F
老實說 想看動畫版的kick-ass耶XDDD蘿莉動畫化有搞頭吧?
05/11 16:01, 17F

05/11 16:02, , 18F
不過動畫版也未必一模一樣 很多日系原著是漫畫的改動畫後,
05/11 16:02, 18F

05/11 16:02, , 19F
情節變動的也是一堆,表現的載體不同,就是另一的再創作了
05/11 16:02, 19F

05/11 16:24, , 20F
原作的羅莉不萌啊,而且最後臉還被打爛了....黑暗動畫??
05/11 16:24, 20F

05/11 18:32, , 21F
我想作者重點在於想看到比較黑暗的Kick-Ass,
05/11 18:32, 21F

05/11 18:32, , 22F
但是沒有老闆想做賠錢貨,看看比較忠實呈現的Watchmen就好
05/11 18:32, 22F

05/11 18:33, , 23F
砸錢拍攝,就回收成本,然後賺一點回來,將來靠DVD補多一
05/11 18:33, 23F

05/11 18:34, , 24F
些。可是不是每個老闆都願意這樣搞。
05/11 18:34, 24F

05/11 18:34, , 25F
更何況Watchmen也不是全照漫畫完成,只是比較完整...
05/11 18:34, 25F

05/11 18:35, , 26F
作電影跟作漫畫,本來就是兩碼子事,改編劇情以貼近大眾
05/11 18:35, 26F

05/11 18:35, , 27F
這是很理所當然的囉... 好不好看,那就是觀眾主觀認定了。
05/11 18:35, 27F

05/11 18:36, , 28F
沒必要特別再去爭論,喜歡的,會繼續支持。不喜歡的,
05/11 18:36, 28F

05/11 18:36, , 29F
或許等您有本錢,自己拍一部來把這片作掉吧!
05/11 18:36, 29F

05/11 21:24, , 30F
你本來就有先入為主的印象 再來評論這部電影 對它很不公平
05/11 21:24, 30F

05/12 01:16, , 31F
像你這種偏激口氣 早就嚇跑一堆沒接觸過的人了
05/12 01:16, 31F

05/12 01:32, , 32F
這部片沒製片公司敢接 是導演自掏腰包投資拍攝的...
05/12 01:32, 32F

05/12 01:43, , 33F
我不覺得原PO的語氣有很偏激 我覺得原PO是夠禮貌的了
05/12 01:43, 33F

05/12 01:49, , 34F
他的敘述和分析有條理 而且一再強調是他的個人意見
05/12 01:49, 34F

05/12 01:49, , 35F
我也比較喜歡電影版但我不覺得原PO作為一個意見發表者有什
05/12 01:49, 35F

05/12 01:50, , 36F
麼"錯"的地方
05/12 01:50, 36F

05/12 11:30, , 37F
我同意M大說的,原PO的語氣沒問題,而且還蠻客氣的,有問題
05/12 11:30, 37F

05/12 11:30, , 38F
的地方是回文的方式,這種逐段、逐句、甚至連噓文都回應的
05/12 11:30, 38F

05/12 11:31, , 39F
方式,是很常見的戰文格式,即使原PO盡量讓語氣和緩,但還
05/12 11:31, 39F

05/12 11:31, , 40F
是蠻容易讓人誤解,前一篇Sunny板友的回文方式,另外打一篇
05/12 11:31, 40F

05/12 11:32, , 41F
或是回在後面會比較好,下面的噓文也可以不用特地去回應
05/12 11:32, 41F

05/12 11:33, , 42F
缺字 像前一篇
05/12 11:33, 42F

05/12 11:34, , 43F
網路上麻煩的地方就是這樣,即使無心,但是看的人總有自己
05/12 11:34, 43F

05/12 11:35, , 44F
的解讀,很容易因為一些小地方就引起誤會,蠻麻煩的XD
05/12 11:35, 44F

05/12 12:12, , 45F
逐段、逐句回應是一種攻擊性非常強烈的溝通方式,盡量避免
05/12 12:12, 45F

05/12 12:17, , 46F
用在說明或回答問題的時候方便,但是不適合用來討論意見
05/12 12:17, 46F

05/12 12:19, , 47F
不過C大的意見有點像「因為拍得不像漫畫原著,所以不好」
05/12 12:19, 47F

05/12 12:19, , 48F
這立場也有點不好用來討論就是了
05/12 12:19, 48F
文章代碼(AID): #1BwBRLfV (SuperHeroes)
文章代碼(AID): #1BwBRLfV (SuperHeroes)