Re: X的一天
※ 引述《bakui (鳥頭)》之銘言:
: ※ 引述《Silier (席莉)》之銘言:
: : 這本書名,大然翻譯成「錯誤的一天」,
: : 把X當作是一個大叉。
: : 我自己的想法是,
: : X指的是方程式中的未知數,
: : 有「不明」、「預期」和「解答」多種含意。
: : 如果這個作品以「錯誤」一言蔽之,
: : 純粹只看作是一場「誤會」,
: : 那就枉費作者特意以兩個敘事觀點的手法,
: : 來描摹兩位當事人的心境了。
: : (書名是第一個故事吧?不太記得了。)
不過,故事的確是在敘述一個錯誤啊...而且,光是「錯誤」兩個字就有很多的解釋了,
包含命運的錯誤、認知的錯誤、溝通的錯誤....
當然書名還是照原著比較不失原味
: 我覺得這本很棒 可是可能因為故事內容有點陰暗 好像不是很受歡迎
: 過一兩年想買時到處都找不到 該不會絕版了吧?
我有說...
--
守衛的意思是--
犧牲、試鍊 和 無悔的愛
討論串 (同標題文章)
TAMURA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
15
24