Re: [閒聊] 聲優真是個偉大的職業

看板TWvoice (中文配音)作者 (退休老人-杜里諾夫)時間15年前 (2010/11/18 00:53), 編輯推噓12(12012)
留言24則, 9人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1Cuxhkry ] 作者: dulinove (退休老人-杜里諾夫) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 聲優真是個偉大的職業 時間: Wed Nov 17 19:22:15 2010 嗯... 針對的你的情況 我想到在上個月29號在逢甲大學參加的學術研討會一個學生問的問題 為什麼台灣不重視聲優這一塊 這裡先表他 早上沒來參加開幕式 再表他沒有專心聽講 (雖然主講人是日本人...) 先回到日本 日本在1960年時(50年前) 就使用聲優 而他們用聲優的目的 是讓大家聽得懂 以英文為主的美國電影 事實上 在當時不只有電影 還有電視劇 日本的電視劇 如果沒有去調 是沒有字幕的... 簡單點說 當時在日本看歐美的影集如果沒有聲優 是完全看不懂的 (當時日本人的外語能力沒有很強...) 如果硬要說跟動漫有關的話 就是迪士尼的卡通 也在當時進入了日本 那只是聲優附加的工作而已... 一直到了80年開始 日本的動畫工業開始發達 才開始大量使用聲優 (市場供需) 至於現在日本聲優的情況 只是當時無心插柳柳成蔭的結果而已... 這是始料未及的 那日本的聲優育成是有相當規模的學院所以建立起來的 (符合市場需求) ------- 再過來看台灣 台灣其實當初起頭跟日本差不多 使用配音的目的只是使得外語能聽懂 但是 隨著台灣加強學習外語的風氣跟字幕的使用 用不用中配其實已經舉無輕重了... 因為這樣的分歧點 台灣跟日本就越來越走向各自不同的道路了 最後 因為本土戲劇 跟流行音樂的關係 在台灣 需求比較大的其實是 演員跟音樂人 配音員就越來越邊緣化了(大家分食資源) 台灣有沒有配音養成的地方呢 有 以下 臺北縣私立南強高級工商職業學校 臺北市私立喬治高級工商職業學校 臺北縣私立莊敬高級職業學校 桃園縣私立啟英高級中學 臺中縣私立青年高中 臺南市私立南英高級商工職業學校 這些學校 那內容我不多述...自己看就明白了 (設計情節) 爸爸:以後你的的目標是台中的公立高中 之後考大學去 若沒有考上公立學校 學費自己想辦法 媽媽:考高中 考大學比較有前途啦 (以上情節發生在1998年到2004之間的一般家庭) --------------------------------------------------------------------------- 如果大家都成了社會人 如何去找配音班 http://ccef.cts.com.tw/pages/com_wedding.html 華視演員訓練中心 http://www.ezenhall.com.tw/tchinese/tchinese.html 意妍堂 http://www.sdimedia.com/whatwedo/dubbing.php?lang=39 sdi配音 ------------- 如果想了解其他配音員努力的成果 請至東森電影台 或是是第四台相關 外國戲劇中文配音的頻道 最後...別人五十年前就開始前進的步伐 要腳踏實地才能穩穩追上 -- / ▄▄ ▄▄ ▄▄ ◤◥ ˙ ◤_﹑╴ ▄ ▄▄ ▄▄˙ Burn, baby, burn! ■︵■ M I A M I ︻﹁ Y▲ ▆▆▆▆▅▄▃▂▁ˍ φkana0102 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.194.61

11/17 19:37,
推~
11/17 19:37

11/17 19:42,
推~ 現在的父母想法有差很多嗎??
11/17 19:42

11/17 19:43,
人生好幾貸 學貸 車貸 房貸 貸貸數不清
11/17 19:43

11/17 19:43,
生活好幾金 稅金 罰金 延遲金 就是沒獎金
11/17 19:43

11/17 19:44,
中肯
11/17 19:44

11/17 20:09,
推~
11/17 20:09

11/17 21:34,
11/17 21:34
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.194.61

11/18 01:08, , 1F
嗯 我之前好像沒想過字幕的問題...
11/18 01:08, 1F

11/18 02:39, , 2F
原來南英有 身為台南人真的不曉得!!
11/18 02:39, 2F

11/18 11:01, , 3F
早期還有電影產業的配音啊 是說台灣是少數都有字幕的國家XD
11/18 11:01, 3F

11/20 01:01, , 4F
台灣有字幕的原因是...
11/20 01:01, 4F

11/20 01:01, , 5F
1. 中文容易聽不清楚?
11/20 01:01, 5F

11/20 01:02, , 6F
2. 常在吵雜的環境下看電視?
11/20 01:02, 6F

11/20 01:02, , 7F
3. 怕吵到枕邊人?
11/20 01:02, 7F

11/20 01:03, , 8F
4. 照顧聽障人士?
11/20 01:03, 8F

11/20 01:06, , 9F
5. 節目中常出現國/台/英/日...等語言 會聽不懂?
11/20 01:06, 9F

11/20 01:07, , 10F
6. 早期秀場節目收音不清楚 造成日後習慣?
11/20 01:07, 10F

11/21 03:18, , 11F
我覺得是因為中文字幕看的速度快,然後在習慣了字幕後,台灣
11/21 03:18, 11F

11/21 03:19, , 12F
人反而聽力有退化的傾向…沒字幕反而會容易聽不懂在說什麼
11/21 03:19, 12F

11/25 18:50, , 13F
我覺得是因為中文同音字太多 所以幾乎都是以詞(兩個字以上)
11/25 18:50, 13F

11/25 18:51, , 14F
來分別 所以要很清楚的聽到每個詞才會懂意思 不像英文或日文
11/25 18:51, 14F

11/25 18:51, , 15F
基本上一個詞不用完全聽清楚都可以直覺了解意思
11/25 18:51, 15F

11/29 19:04, , 16F
我也覺得聽力退化XD
11/29 19:04, 16F

11/29 23:07, , 17F
所以算是 "1" 嗎 XD
11/29 23:07, 17F

11/30 02:21, , 18F
是!! 我認為啦
11/30 02:21, 18F

11/30 10:15, , 19F
5吧
11/30 10:15, 19F

12/01 15:06, , 20F
咦?那我得到的答案是謠傳?XD 不是政治人物的鄉音難懂+增加
12/01 15:06, 20F

12/01 15:07, , 21F
識字率? XD
12/01 15:07, 21F

12/01 17:04, , 22F
其實我的選項都是自己想的 也沒什麼根據 XD
12/01 17:04, 22F

12/01 17:04, , 23F
我倒沒注意到識字率... >"<
12/01 17:04, 23F

12/01 18:00, , 24F
我聽說的跟Z大一樣XD
12/01 18:00, 24F
文章代碼(AID): #1Cv0Y6KY (TWvoice)
文章代碼(AID): #1Cv0Y6KY (TWvoice)