Re: [心得] 單行本前幾集的鴨川...

看板The-fighting作者 (昨夜好夢一場)時間21年前 (2003/09/18 04:08), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Ryuji (陳永仁)》之銘言: : 怎麼看起來像是五十年後的青木啊??? : 老實說我對單行本很久沒印象之後看動畫版~~~ : 再回頭重新看單行本前面的畫風真的非常不習慣!!! : 再者先前提到人名翻譯真的是^%$#@&%$$&%$^%$#^~~~ : 會不會是以前老宋幹新聞局長時的"德政"下的產物啊??? 這筆帳應該算到國立編譯館的頭上啦 請去ocean版看看snowrain大大貼的<R:版聚大成功> 裡面有說到一些國立編譯館對於漫畫的偉大貢獻 -- 十年苦窯十年功,到得頭來竟成空, 名已空.愛已空,四壁蕭然巢也空, 親逝友散仁義盡...... 恨不空,仇不空, 不悲不苦不虛沖,天地萬物殺一空! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.184.55.36

推 211.23.16.23 09/19, , 1F
難怪我常常會把國立編譯館叫成"國立殯儀館
推 211.23.16.23 09/19, 1F
文章代碼(AID): #_QByrwi (The-fighting)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #_QByrwi (The-fighting)