[討論] 55話標題和其他的小地方
嗯...先做好被打臉的準備
因為也只是網友在猜的所以不用看得太認真_(:3 」∠ )_
先說標題好了
Alice&
有人說愛麗絲就是指金木 http://i.imgur.com/v5Szurh.png
而&在拉丁語是et(艾特)
然後還有另一種含義是:
Alice=アリス
&=and=日文的と(ト)
合起來就是リアリスト(realist)
リ(ri)我剛剛在想是不是:re,可是音不太像www(看了英文後覺得自打臉應該就是:re...)
------------------------------------------------------------
另外是艾特的名子エト
日本那邊有提到"愛支" (對漢字發音無力...)
然後店長那句:「希望這孩子得到愛的關懷」
原文是:「ー多くの愛が、この子を支えてくれますように、と」
就藏在原文裡呢
------------------------------------------------------------
金木=金,亜門鋼太郎=鋼,滝澤政道=青銅,シラズ吟し=銀
不想解釋(メ ゚皿゚)メ
------------------------------------------------------------
最後有人說到
當初不知對於琲世喊"前輩"特別有感應
http://i.imgur.com/BjIXrCs.png
不過也有人反駁說只是不知的耳朵比較好(放赫子後能力提升之類的)
打完收工我願意被打臉m(_ _)m
感覺也是一堆諧音,可是我不知道日文的諧音能諧到什麼程度...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.108.116
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TokyoGhoul/M.1448978843.A.7C4.html
推
12/01 22:08, , 1F
12/01 22:08, 1F
→
12/01 22:08, , 2F
12/01 22:08, 2F
推
12/01 22:09, , 3F
12/01 22:09, 3F
→
12/01 22:09, , 4F
12/01 22:09, 4F
推
12/01 22:15, , 5F
12/01 22:15, 5F
→
12/01 22:17, , 6F
12/01 22:17, 6F
エト直接轉漢字就是干支,不過愛是アイ,發音就差不多是愛
但是ト好像又不是直接翻成支,所以我不知道愛支怎麼發音www
推
12/01 22:37, , 7F
12/01 22:37, 7F
推
12/01 22:38, , 8F
12/01 22:38, 8F
我剛剛還想說我沒有講到青桐樹:3,你應該是說 滝澤政道=青銅 這個吧?
它是指政道(せいどう)=青銅(せいどう)
提出這個的人應該只是想說大家都有金所以感覺下場會類似(我不樂見所以不想解釋ww)
→
12/01 22:49, , 9F
12/01 22:49, 9F
→
12/01 22:56, , 10F
12/01 22:56, 10F
推
12/01 22:59, , 11F
12/01 22:59, 11F
→
12/01 22:59, , 12F
12/01 22:59, 12F
→
12/01 22:59, , 13F
12/01 22:59, 13F
※ 編輯: SWTAE (140.116.108.116), 12/01/2015 23:08:51
推
12/01 23:04, , 14F
12/01 23:04, 14F
→
12/01 23:11, , 15F
12/01 23:11, 15F
推
12/01 23:12, , 16F
12/01 23:12, 16F
→
12/01 23:12, , 17F
12/01 23:12, 17F
→
12/01 23:14, , 18F
12/01 23:14, 18F
→
12/01 23:15, , 19F
12/01 23:15, 19F
推
12/01 23:16, , 20F
12/01 23:16, 20F
→
12/01 23:16, , 21F
12/01 23:16, 21F
→
12/01 23:18, , 22F
12/01 23:18, 22F
→
12/01 23:18, , 23F
12/01 23:18, 23F
推
12/01 23:22, , 24F
12/01 23:22, 24F
→
12/01 23:22, , 25F
12/01 23:22, 25F
感覺會打很多,直接這樣回好了,艾特羅馬拼音正確來說是eto沒錯
不過之前看到關於"安定區"這三個字本身埋的梗裡也是把et當作艾特
就是一種音類似所以代用的感覺吧,英文版的人名都是羅馬拼音啊
但是有時候羅馬拼音跟真的發音還是有差,像是這篇的Alice跟アリス(arisu)
以上是個人淺見m(_ _)m
推
12/01 23:30, , 26F
12/01 23:30, 26F
→
12/01 23:30, , 27F
12/01 23:30, 27F
※ 編輯: SWTAE (140.116.108.116), 12/01/2015 23:31:50
→
12/01 23:33, , 28F
12/01 23:33, 28F
推
12/01 23:41, , 29F
12/01 23:41, 29F
推
12/01 23:52, , 30F
12/01 23:52, 30F
→
12/01 23:53, , 31F
12/01 23:53, 31F
→
12/01 23:53, , 32F
12/01 23:53, 32F
→
12/01 23:53, , 33F
12/01 23:53, 33F
→
12/01 23:54, , 34F
12/01 23:54, 34F
推
12/01 23:54, , 35F
12/01 23:54, 35F
→
12/01 23:55, , 36F
12/01 23:55, 36F
推
12/01 23:57, , 37F
12/01 23:57, 37F
推
12/01 23:57, , 38F
12/01 23:57, 38F
love大那個我不知道,完全考古大會的感覺ww,
既然有提到憂那是ukina了我就順便說好了,安定區=あんていく(anteiku)
把anteiku倒過來寫就是uki et na (剛剛的et派上用場了)
憂那的中間有著艾特的這種感覺吧
※ 編輯: SWTAE (140.116.108.116), 12/02/2015 00:05:19
推
12/02 00:11, , 39F
12/02 00:11, 39F
→
12/02 00:13, , 40F
12/02 00:13, 40F
→
12/02 00:14, , 41F
12/02 00:14, 41F
→
12/02 00:19, , 42F
12/02 00:19, 42F
推
12/02 00:23, , 43F
12/02 00:23, 43F
推
12/02 17:27, , 44F
12/02 17:27, 44F
→
12/02 17:27, , 45F
12/02 17:27, 45F
推
12/03 16:18, , 46F
12/03 16:18, 46F
→
12/03 18:03, , 47F
12/03 18:03, 47F
TokyoGhoul 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章