[閒聊] :re 標題
會打這篇文章是因為之前看到有日本網站整理
其中有些真的挺妙的 所以想說就稍微依樣畫葫蘆整理一下
另外早就知道的人就請原諒我在這裡賣弄吧(′・ω・`)
------
:re http://i.imgur.com/0Smd6DL.png

西瓜自己念り(ri) 另外像是れ(re) あーるいー(a-rui-)都是可以的
然後就是不少人都發現各話標題+re會出現另一個標題(?
較為麻煩的是有時候是直接加英文re 有時候是使用ri(li)的音 又有時候標題是取類似的音
所以可能無法表達得很明顯 這也是我一直拖的原因...剩下不足的可能就靠想像力了ˊ_>ˋ
另外要強調的是 版本有非常多 我只取部分而已
甚至其實西瓜不是這樣想的也有可能 所以僅作參考用(′・ω・`)
最後也請原諒我無法將內容一話一話跟re標題做連結 如果後續有時間再補上
------
#001 骨
re + 骨(bone) = reborn *佐佐木琲世
#002 委舵と畏蛇
re + 委舵と畏蛇(いだといだ) = leader to leader *下口與真戶
ri ida to ida
另外也有 reader to reader 的版本
#003 鐘
re + 鐘(bell) = rebel
#004 未と師、視と屍
re + 未と師、視と屍(みとし、みとし) = limit to see、limit to see 極度不確定
ri mitoshi mitoshi
#005 執徒
re + 執徒(しっと) = reshit *shit...很壞
shitto
另外有 resist
#006 握人への悪賭
re + 握人への悪賭(あくとへのあくと) = react への react 這個也不確定
akuto akuto
#007 昧人
re + 昧人(まいんど) = remind
mainndo
#008 代行者
re + 代行者(agent) = reagent
#009 継情
re + 継情(けいじょう) = reshape *QS班新任務?
けいじょう=形狀
#010 擬枠
re + 擬枠(ぎわく) = redoubt *才子的房間?
ぎわく=疑惑
#011 待ち甲斐
re + 待ち甲斐(まちがい) = remistake
まちがい=間違い=錯誤
#012 枯魂
re + 枯魂(ここん) = reckon
kokonn
#013 ああ降ろう、血
re + ああ降ろう、血(ああふろう、ち) = rear approach
aafurou chi
#014 韻に触れる
re + 韻に触れる(いんにふれる) = refrain
innnifureru
→触に韻funiinn
#015 更努
re + 更努(こうど) = record
koudo
#016 右
re + 右(right) = rewrite
#017 モテ
re + モテ = remote
mote
#018 渡り船
re + 渡り船(ferry) = referee
#019 パーティ
re + パーティ(party) = repartee
#020 回転移動
re + 回転移動 = reloaded 極度不確定
#021 選る
re + 選る(える) = reel
eru
#022 謬徒
re + 謬徒(びゅうと) = rebeaut
byuuto
#023 梨酒
re + 梨酒(りしゅ) = relish
risyu
#024 撫気
re + 撫気(ぶけ) = rebuke
buke
#025 令
re + 令(れい) = relay
rei
#026 あ
re + あ = rare
a
#027 呼居
re + 呼居(こい) = recoil
koi
#028 場乱す
re + 場乱す(ばらんす) = rebalance
barannsu
#029 栖求
re + 栖求(すきゅう) = rescue
sukyuu
#030 凍る
re + 凍る(こおる) = recall
kooru
#031 ピュート
re + ピュート(pute) = repute
#031.5 主と
re + 主と(しゅと) = rest
syuto
#032 喰い足る
re + 喰い足る(くいたる) = requital
kuitaru
#033 抱く書
re + 抱く書(だくしょ) = reduction
dakusyo
#034 良い形
re + 良い形(いいけい) = reek
iikei
另一說法 leak
#035 依存
re + 依存(いぞん) = reason
izonn
另一說法 region
#036 ふと
re + ふと = reft *leave過去式
futo
#037 屍秘
re + 屍秘(しぴ) = recipe
shipi
#038 あるM
re + あるM = realm
aru m
#039 深浅
re + 深浅(しんせん) = refresh
shinnsenn
しんせん=新鮮=fresh
#040 網羅
re + 網羅(もうら) = remora
moura
#041 fのエース
re + fのエース = reface
e-su
#042 灯糸
re + 灯糸(とうと) = retort
touto
#043 示音
re + 示音(じおん) = region
jionn
#044 #
re + #(シャープ) = reshape
sya-pu
抱歉我不知道日文的#是哪個
re + #(ハッシュ) = rehash
hassyu
#045 計画T
re + 計画T(plan T) = replant
#046 ℃
re + ℃ = 0℃
ド レイド
re
#047 燐寸
re + 燐寸(まっち) = rematch
macchi
#048 N.T.
re + N.T. = rent
#049 脈打つ信号
re + 脈打つ信号(pulse sign) = repulse sign
#050 手
re + 手(て) = rete
te
#051 剃る芯
re + 剃る芯(そるしん) = resolution
sorushinn
#052 イヴ
re + イヴ = reeve
ivu
#053 夢
re + 夢(dream) = redeem
#054 娩児
re + 娩児(べんじ) = revenge
benngi
#055 Alice&
re + Alice& = realist
と
to
#056 二の王
re + 二の王 = retaking *の的片假ノ→二ノ王→テ 王
te king
#057 悔いて笑む
re + 悔いて笑む(くいてえむ) = requiem
kuiteemu
#058 戯れ薄く
re + 戯れ薄く(ざれうすく) = resurrection
zareusuku
#059 伏せ
re + 伏せ(ふせ) = refuse
fuse
#060 血の糸
re + 血の糸(ちのいと) = reshoot
血ノイト=眾=しゅう
syuu
#061 the ENT
re + the ENT = regent
#062 都を抱く
re + 都を抱く(とをいだく) = retold
towoidaku *抱く取hold
另一說法 都→&→et(艾特) 所以是 hold et
#063 葬生樹
re + 葬生樹(そうせいき) = regenesis
souseiki
そうせいき=創世紀
#064 喰う腑
re + 喰う腑(くうふ) = recoup
kuufu
另有說法 くうふ + re = クーフーリン *維基寫庫胡林
ku-fu-rinn
#065 重歩
re + 重歩(おもふ) = remove
omofu
#066 古き護り
re + 古き護り
#067 器移
re + 器移(きい) = rekey
kii
#068 Sのそれ
re + Sのそれ = resit
nosore
それ=it
#069 施浄
re + 施浄
-----
再重聲明 這些都是讀者的猜測 所以也有可能有硬湊的情形
不過畢竟都是因為對作品有愛而想去猜測各標題是否還有其他含意
因此就算再怎麼覺得不可能 也請不要以嘲笑或是潑冷水的心態看待 謝謝~
-----
我自己的部分 因為漢字苦手 有錯誤請指正 另外缺漏的(#066、069)我之後再想怎麼補
前面也有提到 有多種版本 我無法全部網羅 這部分也請包涵
排版什麼的也可能前後不一 若造成閱讀障礙請告知
或是有其他更好的排版方式也可以告訴我 有時間會再看如何改進
最後也歡迎任何人以各種方式幫忙補充m(_ _)m
畢竟我可能不會及時補上 人有點懶_(:3 」∠ )_
*我只是整理...裡面沒有任何我自己的東西 有也只是小部分而已
推
,
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.108.98
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TokyoGhoul/M.1458639629.A.F54.html
推
03/22 17:45, , 1F
03/22 17:45, 1F
推
03/22 17:46, , 2F
03/22 17:46, 2F
推
03/22 17:47, , 3F
03/22 17:47, 3F
推
03/22 17:48, , 4F
03/22 17:48, 4F
推
03/22 17:49, , 5F
03/22 17:49, 5F
我想應該是不太能靠這篇學日文....因為幾乎都不是真的單字(?
推
03/22 17:51, , 6F
03/22 17:51, 6F
→
03/22 17:56, , 7F
03/22 17:56, 7F
推
03/22 17:57, , 8F
03/22 17:57, 8F
推
03/22 17:57, , 9F
03/22 17:57, 9F
→
03/22 17:57, , 10F
03/22 17:57, 10F
推
03/22 18:02, , 11F
03/22 18:02, 11F
推
03/22 18:09, , 12F
03/22 18:09, 12F
→
03/22 18:09, , 13F
03/22 18:09, 13F
推
03/22 18:13, , 14F
03/22 18:13, 14F
推
03/22 18:13, , 15F
03/22 18:13, 15F
推
03/22 18:17, , 16F
03/22 18:17, 16F
推
03/22 18:21, , 17F
03/22 18:21, 17F
推
03/22 18:23, , 18F
03/22 18:23, 18F
推
03/22 18:27, , 19F
03/22 18:27, 19F
→
03/22 18:28, , 20F
03/22 18:28, 20F
推
03/22 18:29, , 21F
03/22 18:29, 21F
→
03/22 18:29, , 22F
03/22 18:29, 22F
推
03/22 18:31, , 23F
03/22 18:31, 23F
推
03/22 18:32, , 24F
03/22 18:32, 24F
推
03/22 18:35, , 25F
03/22 18:35, 25F
推
03/22 18:36, , 26F
03/22 18:36, 26F
→
03/22 18:36, , 27F
03/22 18:36, 27F
→
03/22 18:37, , 28F
03/22 18:37, 28F
推
03/22 18:37, , 29F
03/22 18:37, 29F
→
03/22 18:37, , 30F
03/22 18:37, 30F
→
03/22 18:37, , 31F
03/22 18:37, 31F
→
03/22 18:45, , 32F
03/22 18:45, 32F
→
03/22 18:47, , 33F
03/22 18:47, 33F
推
03/22 18:52, , 34F
03/22 18:52, 34F
→
03/22 18:52, , 35F
03/22 18:52, 35F
推
03/22 18:53, , 36F
03/22 18:53, 36F
→
03/22 18:53, , 37F
03/22 18:53, 37F
→
03/22 18:53, , 38F
03/22 18:53, 38F
推
03/22 20:31, , 39F
03/22 20:31, 39F
推
03/22 20:38, , 40F
03/22 20:38, 40F
推
03/23 00:19, , 41F
03/23 00:19, 41F
推
03/23 01:30, , 42F
03/23 01:30, 42F
※ 編輯: SWTAE (140.116.108.98), 04/05/2016 10:40:12
TokyoGhoul 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
24
46