[文花] (中文vocal填詞) 永遠盈滿的東方之國之月

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (陳試)時間4月前 (2024/08/11 23:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
這次把 日文東方vocal 改編中文填詞是個很大的挑戰 首先是歌曲已經10年了、有些年代了 而且居然網路上找不太到日文歌詞的來源 只好靠日文翻譯韓文再翻議中文以後,用這個歌詞作為基底去改編 但由於原歌詞寫得太虛幻了,所以更完整的加入一點佛教元素 將歌詞的意象寫得比較完整 雖然在社會工作一段時間,但還是對東方同人曲有著喜愛 現在工作比較輕鬆了(暑假)就來多寫幾首 雖然PTT人數越來越少,也是一種懷念 這次也把日文原歌詞付在下面 --- 改編 東方project 同人歌曲 標題:永遠に盈る東の国の月 原唱:左右田左 https://www.youtube.com/watch?v=aIgWu25W5Tg
社團:efs 專輯:絡繰音戯草紙(2014/博麗神社例大祭11) --- 中文歌詞改編 永遠盈滿的東方之國之月 遙遠的記憶的絲線 字裡行間故事會寫些什麼? 流轉的歲月的牽引 消逝重現還會留下哪些? 無限墜落夢境之中 某個人的內心呀 都還持續封印中 也還沒有被拜訪過 永恆悠久的月亮 圓缺又盈滿不曾停 輾轉難寐反覆無常的時間 每年一現的螢火 升起 又熄滅 最終它們飛向何方? . 溜走的期望的失望 字裡行間淚水會醞釀什麼? 無限重複夢境裡頭 解開封印的靈魂 淚痕會暈開筆墨 蓋上書頁繼續沉默 東方之國的月亮 永遠盈滿在天空 照耀接引世間無數的螢火 琉璃夜色的銀河河沙 在滾動 在閃爍 無邊無際的星空 遙遠國度的旅途 幻想救贖的延續 直到千年以後 . --- 日文原歌詞 遠い記憶の糸 手繰り寄せて何を見る 巡る刻のように甦って消えてく 落ちていく誰か(わたし)の夢は 綴じられたまま 開かれることはない 永遠を湛え盈る月が昇 繰り返す刹那を謳う 久遠に飛び交う蛍の光は どこへと旅立つの 欲しがるものから失われてすり抜ける はらはらとおちていく誰か(わたし)の涙 綴じられているページに滲んでいく 東の国の月は空に盈る 瑠璃色の空を照らして 流砂に転がる星々が示す 極彩の行路を 永遠は盈たされ幻想は続く 千年先までも -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.146.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Touhou/M.1723391667.A.01B.html
文章代碼(AID): #1ckDwp0R (Touhou)
文章代碼(AID): #1ckDwp0R (Touhou)