柯博文這個名字怎麼來的...

看板Transformers作者 (復原)時間17年前 (2007/07/08 15:58), 編輯推噓10(1005)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/1
看電影... 這不是鐵牛嗎? 為什麼會翻成柯博文? 小時後的卡通記憶也沒有柯博文這三個字 有沒有人可以解答這個問題? 另外大黃蜂是不是就是金龜車? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.39.86

07/08 16:03, , 1F
柯博文=optimus的香港發音
07/08 16:03, 1F

07/08 16:09, , 2F
是日文名字Convoy的音譯
07/08 16:09, 2F

07/08 16:22, , 3F
如果是翻自convoy的話無法解釋rodimus為什麼翻成洛迪文
07/08 16:22, 3F


07/08 16:24, , 5F
上面那個打柯博文發的音也比較像optimus不是convoy
07/08 16:24, 5F

07/08 16:34, , 6F
convoy香港都翻成康寶 所以有人把鐵牛也說成康寶
07/08 16:34, 6F

07/08 16:37, , 7F
是CONVOY的關係
07/08 16:37, 7F

07/08 16:38, , 8F
日文唸起來 是"空伯依"的發音
07/08 16:38, 8F

07/08 16:40, , 9F
洛迪文只是延用了"文"這個字吧 我猜
07/08 16:40, 9F

07/08 16:40, , 10F
我覺得種子人大大說的比較有理~~
07/08 16:40, 10F

07/08 16:43, , 11F
如果是由Convoy翻過來會沒有“文”的音
07/08 16:43, 11F

07/08 17:02, , 12F
這個名子是香港翻譯,有一種說法是柯博文三字在粵語裡發
07/08 17:02, 12F

07/08 17:02, , 13F
音近似Optimus,而非由Convoy翻來
07/08 17:02, 13F

07/08 17:51, , 14F
rodimus台灣好像還較熾熱的羅帝瑪斯 XDDDDD
07/08 17:51, 14F

07/08 19:52, , 15F
板上116唷 ^^
07/08 19:52, 15F
文章代碼(AID): #16a9aeXJ (Transformers)
文章代碼(AID): #16a9aeXJ (Transformers)