Re: [討論] Fate/stay night comic battle-血戰篇- …

看板TypeMoon作者 (蒼羽我)時間19年前 (2006/01/08 13:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
※ 引述《liuic99 (我♡志摩子)》之銘言: : 那一段發動固有結界的翻譯有點囧...... 我一開始也是這樣覺得 後來才發現問題所在 之所以看起來怪怪的 那是因為我們把英文和中文部份拿來比較 但其實 中文部份其實是原咒文的日文翻譯啊!! 相信大家都知道 無限劍製的發動本來就同時有英日文 而2個的意思有些微的差異 所以其實倒不是他翻不好(至少沒那麼爛吧) 只是單純拿來比較的原文錯了 以上 -- 純白の貓姬微笑著說: 「你要負起飼養我的責任...」 日月譚偽姬~十七分割最速理論~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.78.208
文章代碼(AID): #13mAQLl- (TypeMoon)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13mAQLl- (TypeMoon)