[F/GO][翻譯] 愛麗絲菲爾〔天之衣〕 巧克力
嗯...(思考
其實原本看完就想翻譯的,但是被其他巧克力劇情吸引走了
(牆角懺悔
==========================
愛麗絲菲爾「我乃如同聖杯的端末一般的存在,愛麗絲菲爾‧馮‧愛因茲貝倫。」
愛麗絲菲爾「聖杯給了我一樣祝福──」
愛麗絲菲爾「那是已超越人類智慧的偶然。奇蹟、似乎也有人如此稱頌。」
愛麗絲菲爾「Master、呵呵。您知道我得到的祝福是什麼嗎?」
https://i.imgur.com/TiIpxEr.jpg

Master 選項A「是什麼呢......」
選項B「不就是魔力量與寶具?」
愛麗絲菲爾 回答A「那、我來給您解答吧。」
回答B「嗯嗯、不是那個喔。」
愛麗絲菲爾「足以作為英靈現世的靈基、不。與Caster職階相符的魔術之力、不。」
愛麗絲菲爾「我所得到的祝福。是如同奇蹟一般的美好事物。那就是──」
愛麗絲菲爾「料理的師傅!!」
https://i.imgur.com/eoc5x2E.jpg

Master 選項A「原來如此!」
選項B「珈勒底廚房擔當的英靈們!」
※兩個選項回答相同
愛麗絲菲爾「沒錯、沒錯。就是他們。布狄卡桑、玉藻貓桑、還有...式桑、賴光桑、
當然還有Emiya君也是吧?」
愛麗絲菲爾「大家,都非常細心的指導我。」
愛麗絲菲爾「雖然最初吃盡苦頭,但是甜點類的總算是做得出來了喔。」
愛麗絲菲爾「這也是多虧了是聖杯的容器對吧?若只是單純的英靈,是不會如此成長的...
也就是!沒想到我!竟然真的有傑出的料理才能!」
https://i.imgur.com/n5SMxcC.jpg

Master 選項A「說不定就是如此呢。」
選項B「這要...怎麼說才好呢...」
※兩個選項回答相同
愛麗絲菲爾「呵呵、不論如何,我都受到了祝福。所以...Master?」
https://i.imgur.com/WywERJp.jpg

愛麗絲菲爾「請看啊。這是我給你的情人節禮物!」
https://i.imgur.com/btOMy18.jpg

Master「謝謝!」
愛麗絲菲爾「因應日本風,所以以巧克力為主體製作的。因為是蛋糕,你就跟瑪修一起吃
吧。」
愛麗絲菲爾「那我...該去找伊莉亞了。還有、那個人也是呢。」
愛麗絲菲爾「───────。」
https://i.imgur.com/X2iKWwI.jpg

Master 選項A「愛麗絲菲爾?」
選項B「怎麼了嗎?」
※兩個選項回答相同
愛麗絲菲爾「抱歉、稍微陷入思考了一下。」
愛麗絲菲爾「再見、Master!希望你能度過一個美好的情人節!」
==========================
禮裝說明:
https://i.imgur.com/G3PKoP1.jpg


你喜歡巧克力蛋糕嗎?
這是薩赫蛋糕喔。
啊啊、你說糖果做的人偶嗎?
這是......
盡量做的跟伊莉亞和切嗣相像了。
不、這不是在珈勒底的那位伊莉亞喔───
可能會變成很長的故事,所以還是下次再說吧。
========================
關於太太出場的第一句...朋友們給了蠻多建議的,
有更好的翻譯也請在指正,感謝!
1. 我是如同聖杯的端末一般的存在
2. 小聖杯
3. 我是連結聖杯的存在
4. 我是聖杯的容器
(本人先跑了(狂奔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.23.69
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1487254106.A.344.html
※ 編輯: autumn10455 (114.35.23.69), 02/16/2017 22:11:14
推
02/16 22:13, , 1F
02/16 22:13, 1F
→
02/16 22:18, , 2F
02/16 22:18, 2F
推
02/16 22:21, , 3F
02/16 22:21, 3F
推
02/16 22:22, , 4F
02/16 22:22, 4F
推
02/16 22:35, , 5F
02/16 22:35, 5F
推
02/16 22:37, , 6F
02/16 22:37, 6F
推
02/16 22:45, , 7F
02/16 22:45, 7F
推
02/16 22:54, , 8F
02/16 22:54, 8F
→
02/16 22:55, , 9F
02/16 22:55, 9F
推
02/16 22:57, , 10F
02/16 22:57, 10F
推
02/16 23:00, , 11F
02/16 23:00, 11F
→
02/16 23:00, , 12F
02/16 23:00, 12F
推
02/16 23:06, , 13F
02/16 23:06, 13F
推
02/16 23:08, , 14F
02/16 23:08, 14F
→
02/16 23:11, , 15F
02/16 23:11, 15F
→
02/16 23:12, , 16F
02/16 23:12, 16F
推
02/16 23:13, , 17F
02/16 23:13, 17F
推
02/16 23:19, , 18F
02/16 23:19, 18F
※ 編輯: autumn10455 (114.35.23.69), 02/16/2017 23:25:49
推
02/17 00:13, , 19F
02/17 00:13, 19F
推
02/17 09:53, , 20F
02/17 09:53, 20F
推
02/17 10:28, , 21F
02/17 10:28, 21F
推
02/17 10:51, , 22F
02/17 10:51, 22F
推
02/17 11:20, , 23F
02/17 11:20, 23F
推
02/17 12:49, , 24F
02/17 12:49, 24F
推
02/17 14:00, , 25F
02/17 14:00, 25F
推
02/17 19:38, , 26F
02/17 19:38, 26F
→
02/17 19:38, , 27F
02/17 19:38, 27F
TypeMoon 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
172
209