[F/GO] Appmedia第二回有用度投票

看板TypeMoon作者 (青松碧濤)時間9年前 (2017/03/23 22:27), 編輯推噓29(29027)
留言56則, 24人參與, 最新討論串1/1
第二回投票網址 http://appmedia.jp/fategrandorder/577690 這網站的小編真的是很閒.... 第一回投票結果(山翁叫獸黑X舊劍不採計) http://appmedia.jp/fategrandorder/704708 サーヴァント 評価点数 ▶黑貞 10 ▶諸葛孔明 10 ▶梅林 10 ▶傑克 9.75 ▶黑狗 9.75 ▶沖田総司 9.5 ▶弓傻 9.25 ▶斯卡哈 9.25 ▶源頼光 9.25 ▶拉二 9.25 ▶宮本武蔵 8.75 ▶弓閃 8.75 ▶弓凜 8.75 ▶槍狐 8.75 ▶坂田金時 8.75 ▶船長 8.75 ▶羽蛇神 8.75 ▶術狐 8.75 ▶嫁王 8.25 ▶槍傻 8.25 ▶艷后 8.25 ▶伯爵 8 ▶小莫 8 ▶月神 8 ▶夜鶯 8 ▶酒呑童子 8 ▶玄奘三蔵 7.75 ▶藍傻 7.5 ▶阿緹拉 7.5 ▶両儀式〔剣〕 7.5 ▶特斯拉 7.5 ▶阿周那 7.5 ▶迦爾那 7.5 ▶恩其都 7.5 ▶大公 7.5 ▶大帝 7.5 ▶文西 7.5 ▶謎X 7.5 ▶布姐 7.25 ▶伊莉雅 7.25 ▶貞德 6.63 ▶天草四郎 6.17 ▶女王梅芙 6.17 小編註記: 1.以前50%票數為準 2.很多人在寶具強化或梅林實裝前就投了 另外也沒有說明到底是怎麼把投票結果轉成這個分數的, 總之就是硬要分出級距來就對了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.243.26 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1490279245.A.3A8.html

03/23 22:34, , 1F
夜鶯是?
03/23 22:34, 1F

03/23 22:35, , 2F
南丁格爾 Nightingale
03/23 22:35, 2F

03/23 22:36, , 3F
以我個人角度看,人家已經有既定譯名了還翻成夜鶯是有點
03/23 22:36, 3F

03/23 22:36, , 4F
03/23 22:36, 4F

03/23 22:41, , 5F
沒找到山翁 我是不是漏看了
03/23 22:41, 5F

03/23 22:41, , 6F
沒什麼好怪的,我就喜歡翻夜鶯
03/23 22:41, 6F

03/23 22:41, , 7F
那叫チンゲちゃん好了
03/23 22:41, 7F

03/23 22:43, , 8F
真的沒看到山翁
03/23 22:43, 8F

03/23 22:45, , 9F
你可以再從頭看一遍
03/23 22:45, 9F

03/23 22:47, , 10F
就說排除山翁與他之後出的了XD
03/23 22:47, 10F

03/23 22:48, , 11F
喔 找到了 大公
03/23 22:48, 11F

03/23 22:48, , 12F
7.5分還不錯啦
03/23 22:48, 12F

03/23 22:48, , 13F
大公不是山翁阿...
03/23 22:48, 13F

03/23 22:48, , 14F
謝謝回答 原來不是大公喔
03/23 22:48, 14F

03/23 22:49, , 15F
沒有山翁搞屁啊
03/23 22:49, 15F

03/23 22:49, , 16F
(山翁叫獸黑X舊劍不採計)
03/23 22:49, 16F

03/23 22:51, , 17F
有啦 我看到那行字了 謝謝XDDDDDDD
03/23 22:51, 17F

03/23 22:52, , 18F
啊她的名字就是夜鶯啊
03/23 22:52, 18F

03/23 22:53, , 19F
個人習慣差異(聳肩
03/23 22:53, 19F

03/23 22:54, , 20F
讀者投票的集計分數真的是黑人問號
03/23 22:54, 20F

03/23 22:55, , 21F
夜鶯我有看出來
03/23 22:55, 21F

03/23 22:58, , 22F
很多人常看到的中文翻譯都是音譯的南丁格爾 對意譯的夜
03/23 22:58, 22F

03/23 22:58, , 23F
鶯不熟吧
03/23 22:58, 23F

03/23 22:59, , 24F
意譯是夜鶯沒錯啊
03/23 22:59, 24F

03/23 23:00, , 25F
但是沒人會把布萊克叫黑色.瑞德叫紅色.古德曼叫好人吧
03/23 23:00, 25F

03/23 23:01, , 26F
不一定 Redfield我就看過人家翻紅場
03/23 23:01, 26F

03/23 23:01, , 27F
那個英文字太耀眼了 我沒看過
03/23 23:01, 27F

03/23 23:03, , 28F
BIO的克里斯跟克蕾兒啦
03/23 23:03, 28F

03/23 23:04, , 29F
可是絕大部分的人都沒看過翻譯叫克蕾兒紅場的吧,提紅
03/23 23:04, 29F

03/23 23:04, , 30F
場會想到俄羅斯的可能還比較多
03/23 23:04, 30F

03/23 23:05, , 31F
是啦 所以我說不一定啊 這其實沒什麼好爭的吧
03/23 23:05, 31F

03/23 23:05, , 32F
BIO的克里斯跟克蕾兒 意譯是啥?
03/23 23:05, 32F

03/23 23:06, , 33F
春田表示:
03/23 23:06, 33F

03/23 23:10, , 34F
結果沒多久就歪了 幫原poQQ
03/23 23:10, 34F

03/23 23:13, , 35F
當名字的確有人譯夜鶯阿
03/23 23:13, 35F

03/23 23:13, , 36F
只是不是譯南丁這個人 ,而是某台MA的名字
03/23 23:13, 36F

03/23 23:13, , 37F
馮柴油、摩根自由人
03/23 23:13, 37F

03/23 23:20, , 38F
山翁越來越高然後就不見啦 這是突破天際的意思嗎
03/23 23:20, 38F

03/23 23:21, , 39F
wwwww要高也是梅林啊 越用越好用 XDDD
03/23 23:21, 39F

03/23 23:47, , 40F
摩根自由人
03/23 23:47, 40F

03/23 23:47, , 41F
然後就變成7根指頭了
03/23 23:47, 41F

03/23 23:53, , 42F

03/24 00:25, , 43F
這張圖讓我莫名的不舒服
03/24 00:25, 43F

03/24 00:29, , 44F
wwwwwwwwwwwwwww
03/24 00:29, 44F

03/24 00:39, , 45F
沖田醬大勝利
03/24 00:39, 45F

03/24 01:30, , 46F
山翁被排擠QQ
03/24 01:30, 46F

03/24 02:08, , 47F
有梅林但是同時出場的山翁呢?QQ
03/24 02:08, 47F

03/24 02:09, , 48F
傻 B 又不見啦,怎麼往下找都找不到耶(X
03/24 02:09, 48F

03/24 06:00, , 49F
有阿有阿,傻B就在
03/24 06:00, 49F

03/24 09:15, , 50F
這裡
03/24 09:15, 50F

03/24 09:32, , 51F
術職純輸出的都不到8分 = =a
03/24 09:32, 51F

03/24 12:11, , 52F
術職輸出真心都被打壓啊...
03/24 12:11, 52F

03/24 12:17, , 53F
這家就莫名其妙的超級喜歡分級的
03/24 12:17, 53F

03/24 13:20, , 54F
#1OHCV7uf 術職問題新八有閒聊過, 不太習慣用黑貞XD
03/24 13:20, 54F

03/24 16:09, , 55F
其實傑克就真的打星率跟NP率太高 不然普攻也是後端班的
03/24 16:09, 55F

03/24 16:38, , 56F
鹽川喜歡砍術也不是一天兩天...
03/24 16:38, 56F
文章代碼(AID): #1OqzjDEe (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1OqzjDEe (TypeMoon)