[F/GO][閒聊] 各國官網比較

看板TypeMoon作者 (米糕)時間9年前 (2017/04/28 22:52), 9年前編輯推噓16(16011)
留言27則, 17人參與, 最新討論串1/1
有時候真的不是故意要覺得外國的月亮比較圓 不過各位可以看一下美版 F/GO 的官網 http://fate-go.us/ 然後看一下日版的官網 http://www.fate-go.jp/ 嗯……除了已經實裝的活動 PV 和維修等情報之外 基本上是可以來玩大家來找碴的相似程度了 另外聲優名單也有一定程度的更新 至少不是剛開服時的名單 (我有數過 日版是 69 位 美版是 63 位) 然後再來看一下 B服首頁 https://fgo.biligame.com/ 排版上做了大幅度的修正 但從聲優名單這種小眉角的地方 可以看出有一段時間沒有更新到這塊(44 位) 另外在聯絡官方的地方也有 QQ、微信和微博三種方式 最新情報的地方有持續更新 也算是有做出自己的一番特色 (雖然我個人比較喜歡日版和美版的那種排法 看起來比較清晰明瞭) 然後最後回來看台灣官網 https://fate-go.com.tw/ 因為是 bilibili 營運、台灣智冠代理 所以編排上和中服官網比較相近 另外因為還沒開始正式營運 所以也只有 FB 一個連結能點 但是倘若和美版都有的 FB 粉絲頁來比較就可以發現差異 美版 FB 粉絲頁 https://www.facebook.com/FateGO.USA 基本上 Aniplex 有的活動和促銷的商品都會放上來 這些商品的販售連結在他們官網也看得到 台版 FB 粉絲頁 https://www.facebook.com/FateGO.TW/ 除了事前登錄的相關訊息之外 並沒有其他的貼文 感覺代理公司並沒有像美方一樣重視這款遊戲 結論: 不確定日方是否有特別向美方授意 或者美方經營網頁的團隊相當用心 無論是官網的重現度 或者是 FB 粉絲頁的貼文以及討論踴躍度 美版都有著不錯的表現 相對來說 台灣的人口基數本來就少 智冠倘若想做好這塊餅 依照目前的態度來看有些令人擔憂 -- 玩完 Fate route 後 我體會到從者都是怪物 御主就該專心在後方做好支援 玩完 UBW route 後 我認知到從者雖然很強 但御主在條件符合下依然有機會和其一拼 玩完 HF route 後 我明白了從者們都是渣 真正的熱血戰鬥都是御主們在打的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.30.123 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1493391175.A.6DA.html

04/28 22:58, , 1F
套句敖廠長的話 有什麼玩家有什麼營運商 人傻錢多的人太
04/28 22:58, 1F

04/28 22:58, , 2F
多了 而且才是營收的主流 不然國內(他的國內)怎麼會有這
04/28 22:58, 2F

04/28 22:59, , 3F
麼多虛假宣傳的遊戲
04/28 22:59, 3F

04/28 23:00, , 4F
美服官網連不上
04/28 23:00, 4F

04/28 23:01, , 5F
傳聞不是說智冠只是B家在台灣借牌營運FGO嗎,玩票營運正常
04/28 23:01, 5F

04/28 23:05, , 6F
智冠可能就是個收費通路+極簡行銷
04/28 23:05, 6F

04/28 23:06, , 7F
美服看來像aniplex直營? 這樣是有很多商品連結可用
04/28 23:06, 7F

04/28 23:07, , 8F
說到這個,我之前有看過關於一本講遊戲UI的書
04/28 23:07, 8F

04/28 23:07, , 9F
裡面有提到歐美玩家不喜歡日本遊戲很多那種又大又華麗
04/28 23:07, 9F

04/28 23:07, , 10F
的宣傳字句,也許美版會針對這個作處理
04/28 23:07, 10F

04/28 23:08, , 11F
(以FGO來說,就是抽卡跟你說「O星 XXX Pick UP!!!」的
04/28 23:08, 11F

04/28 23:08, , 12F
字樣,歐美玩家會不喜歡那個強調的字體與顏色的樣子)
04/28 23:08, 12F
其實台版也有些其他的小細節做得有點落漆 比方說聲優其實並不算是很正式的中文(以官方用語來說我認為配音員較恰當) 之前有人提過卡蜜拉和卡米拉 不過畢竟原文是英文兩者皆可我覺得就還好 但網站底下的劇本撰寫作家 台版寫的是「東出『佑』一郎」 這個就很明顯是直接把中服官網複製貼上後 再簡轉繁的結果 然後「奈須 蘑菇」、「武內 崇」、「坂本 真綾」這些姓跟名中間都有空格 但是聲優和畫家的姓名卻都是連在一起的 這在我這個格式廚眼中看了有點頭痛…… ※ 編輯: endlesschaos (220.135.30.123), 04/28/2017 23:19:43

04/28 23:26, , 13F
米糕是格式廚(筆記)我果然沒入錯教!!
04/28 23:26, 13F

04/28 23:27, , 14F
雖然俗名或簡稱可以在其他地方輕鬆帶過 但正式地方還是要
04/28 23:27, 14F

04/28 23:28, , 15F
有個統一的官方格式 至於音譯、意譯就頭大了QQ
04/28 23:28, 15F

04/28 23:30, , 16F
不喜歡美版沒rwd 很多資訊也不齊
04/28 23:30, 16F

04/28 23:33, , 17F
美版沒rwd,所以可能不是日版原始碼直接套?
04/28 23:33, 17F

04/28 23:46, , 18F
有碰過智冠遊戲的 都知道不能指望智冠用心經營
04/28 23:46, 18F

04/29 00:31, , 19F
能做出我的英雄夢go這種遊戲的公司會用心到哪裡去'>_'
04/29 00:31, 19F

04/29 00:32, , 20F
說個笑話 智冠 用心 經營
04/29 00:32, 20F

04/29 03:39, , 21F
RWD... 好啦賺那麼多應該也套一下XD
04/29 03:39, 21F

04/29 08:01, , 22F
把英文放大字體感覺就怪怪的,沒方塊字鏗鏘有力
04/29 08:01, 22F

04/29 13:14, , 23F
智冠有記得在網站上放圖就不錯了還嫌
04/29 13:14, 23F

04/29 13:51, , 24F
樓上好壞,給推XD
04/29 13:51, 24F

04/29 18:20, , 25F
台灣官網除了主頁,其他分頁要連映畫都還在coming soon
04/29 18:20, 25F

04/29 18:25, , 26F
設連結這種小細節都沒弄好,到底有多懶XD
04/29 18:25, 26F

04/29 23:33, , 27F
樓上,你去翻一下日本官網,裡面也有一堆Coming Soon
04/29 23:33, 27F
文章代碼(AID): #1P0rT7RQ (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1P0rT7RQ (TypeMoon)