[F/GO][台版][問題] 是B服營運還是智冠營運

看板TypeMoon作者 (right_is_right)時間9年前 (2017/05/19 10:47), 編輯推噓28(28035)
留言63則, 30人參與, 最新討論串1/1
看到有些說法是 智冠只是通路 營運的是B服 請問這說法有根據嗎? 代理的明明就是智冠阿 有必要催眠自己說智冠只是通路嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.77.180.87 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1495162021.A.B58.html

05/19 10:48, , 1F
沒必要 所以不玩最保險
05/19 10:48, 1F

05/19 10:54, , 2F
逼哩營運,智冠行銷,不過看了記者會,智冠根本負面行銷XD
05/19 10:54, 2F

05/19 11:00, , 3F
逼哩營運,智冠抽跑車
05/19 11:00, 3F

05/19 11:00, , 4F
只有行銷吧 不然智冠早就出點卡儲值了
05/19 11:00, 4F

05/19 11:04, , 5F
很明顯吧 各種簡體字和對岸用語漏譯 程式也是用B服版本
05/19 11:04, 5F

05/19 11:04, , 6F
4,簡體和言論審查都在~ヽ(;▽;)ノ
05/19 11:04, 6F

05/19 11:04, , 7F
更別說上新聞的敏感詞了 看起來就是B服借殼來台撈一波
05/19 11:04, 7F

05/19 11:04, , 8F
不過也因為這樣對台版就沒啥興趣了 只是簡轉繁的話我直
05/19 11:04, 8F

05/19 11:05, , 9F
接玩B服不就好了...還不用冒著台版收攤的風險
05/19 11:05, 9F

05/19 11:11, , 10F
樓上 可是台服字體超讚的
05/19 11:11, 10F

05/19 11:15, , 11F
字體讚有個屁用啊...
05/19 11:15, 11F

05/19 11:16, , 12F
只有字體能拿來誇真的滿悲哀的
05/19 11:16, 12F

05/19 11:17, , 13F
也有可能是簡轉繁比較簡單 你以為智冠會用心改程式嗎
05/19 11:17, 13F

05/19 11:17, , 14F
蘋果頁面下面寫著,hk bilibili
05/19 11:17, 14F

05/19 11:18, , 15F
字體讚但沒有修正錯字
05/19 11:18, 15F

05/19 11:18, , 16F
我覺得沒有韓轉台14000這種鳥事就不錯惹啦
05/19 11:18, 16F

05/19 11:19, , 17F
我倒是比較好奇,中國玩家對中版字體都沒意見嗎?至少我在NGA
05/19 11:19, 17F

05/19 11:19, , 18F
都沒看人提到字體問題@@
05/19 11:19, 18F

05/19 11:19, , 19F
台灣一堆低能商法 比照有愛的B服辦理總是比較好吧
05/19 11:19, 19F

05/19 11:20, , 20F
記得哪裡有看到有日方的聲明說是B服......
05/19 11:20, 20F

05/19 11:20, , 21F
不只是簡轉繁,某些譯名有改過。
05/19 11:20, 21F

05/19 11:21, , 22F
玩B服 拿不到214了阿 所以對有些人還是有差
05/19 11:21, 22F

05/19 11:21, , 23F
如果14000商法台服只會更短線
05/19 11:21, 23F

05/19 11:21, , 24F
因為對面是看簡體成習慣的,所以字體可能看久就習慣了
05/19 11:21, 24F

05/19 11:22, , 25F
看saber總比看劍兵好
05/19 11:22, 25F

05/19 11:22, , 26F
我們不但要看簡體還要看字體,自然更加不習慣
05/19 11:22, 26F

05/19 11:23, , 27F
確定是b服營運?
05/19 11:23, 27F

05/19 11:24, , 28F
就像我們如果是看繁體但字體醜,還是能夠忍受的
05/19 11:24, 28F

05/19 11:24, , 29F
"還剩" 還是簡體 滿突兀的 希望能快點改
05/19 11:24, 29F

05/19 12:01, , 30F
海哥這個一看就知道是對岸的翻法阿
05/19 12:01, 30F

05/19 12:01, , 31F
那已經不是音譯問題了
05/19 12:01, 31F

05/19 12:02, , 32F
話說B服也是翻成達文西"醬"嗎XD
05/19 12:02, 32F

05/19 12:02, , 33F
雖然應該大部分人都知道意思,但通常正式點的翻譯
05/19 12:02, 33F

05/19 12:02, , 34F
應該是翻成小達文西吧
05/19 12:02, 34F

05/19 12:03, , 35F
不過日文這部份真的很難兼具信達雅就是了
05/19 12:03, 35F

05/19 12:06, , 36F
其實是不用替智冠護航, 他們就是拿對岸的來用而已
05/19 12:06, 36F

05/19 12:06, , 37F
有錢花800萬開記者會, 沒錢把內容搞好變成祖國版
05/19 12:06, 37F

05/19 12:08, , 38F
製罐的眼中只有錢, 大概也認為玩家也不會在乎這問題吧
05/19 12:08, 38F

05/19 12:12, , 39F
b服翻"達芬奇親",聽起來像淘寶賣家,某種意義上也沒錯啦
05/19 12:12, 39F

05/19 12:19, , 40F
智冠搞內容只會變14000 算惹吧 求別搞
05/19 12:19, 40F

05/19 12:32, , 41F
簡單到我還看到一堆簡字Z
05/19 12:32, 41F

05/19 12:33, , 42F
然後台版不用台灣翻譯用中國翻譯
05/19 12:33, 42F

05/19 13:12, , 43F
你拿簡中翻譯就算了 拜託一定要做校對
05/19 13:12, 43F

05/19 13:13, , 44F
幹嘛作效對, 現在大部份資料都顯示智冠只是代理而已
05/19 13:13, 44F

05/19 13:13, , 45F
一堆大陸用語是在...不是說反對 但沒弄在地化很廢誒
05/19 13:13, 45F

05/19 13:13, , 46F
真的幕後是陸資公司
05/19 13:13, 46F

05/19 13:14, , 47F
不管幕後啊 擺在檯面上就是智冠啦
05/19 13:14, 47F

05/19 13:15, , 48F
有在地化呀,只是有些東西沒改到
05/19 13:15, 48F

05/19 13:15, , 49F
達文西醬叫起來滿可愛的啊 反正都有OPEN醬惹
05/19 13:15, 49F

05/19 13:15, , 50F
還特意強調這遊戲日本來的 結果內容翻譯都是對岸 廢
05/19 13:15, 50F

05/19 13:15, , 51F
到哭誒
05/19 13:15, 51F

05/19 13:16, , 52F
而且好幾個從者的名字還刻意翻的跟B服不一樣
05/19 13:16, 52F

05/19 13:17, , 53F
啊內文劇情勒?名字是基本
05/19 13:17, 53F

05/19 13:17, , 54F
但是也好幾處簡轉繁沒轉好
05/19 13:17, 54F

05/19 13:18, , 55F
反正第三章就可以知道了
05/19 13:18, 55F

05/19 13:18, , 56F
第三章能知道啥?
05/19 13:18, 56F

05/19 13:20, , 57F
對面對字體不滿的也是有
05/19 13:20, 57F

05/19 13:24, , 58F
反正兩年內收掉幹嘛在意
05/19 13:24, 58F

05/19 13:32, , 59F
看到智冠就該放生了 還傻傻撲上去
05/19 13:32, 59F

05/19 14:13, , 60F
繁中我倒是挺開心的,除了要拓荒很靠北...
05/19 14:13, 60F

05/19 14:24, , 61F
角色名:卡米拉 自我介紹:卡蜜拉
05/19 14:24, 61F

05/19 15:23, , 62F
繁體跟字型真的讚
05/19 15:23, 62F

05/19 22:08, , 63F
不管是B服還是智冠都不想玩,所以不碰最穩
05/19 22:08, 63F
文章代碼(AID): #1P7bobjO (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1P7bobjO (TypeMoon)