[F/GO] [閒聊] 職階介紹 Lancer和 Berserker

看板TypeMoon作者 (WhatIfWeHadNeverMet)時間9年前 (2017/05/26 22:06), 編輯推噓13(13012)
留言25則, 14人參與, 最新討論串1/1
【FGO繁中版特別企劃】 職階介紹 Lancer和 Berserker _「電玩宅速配」20170526 https://youtu.be/sP6xYepeGMk
說到Fate的英靈職階,上次我們介紹了「Rider」,最難從外觀上被認出來的職階,這次 ,我們要介紹「Lancer」跟「Berserker」這兩個職階。 在《Fate/Grand Order》裡,又會有誰化為「Lancer」跟「Berserker」呢?快準備加入 FGO的世界吧!下一期我們要介紹「Caster」跟「Assassin」這兩個職階,這些職階又有 什麼樣的人物會化為英靈? 敬請期待 (C)電玩宅速配 -- 所以師匠確定要翻"斯卡薩哈"了嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.143.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1495807560.A.E98.html

05/26 22:07, , 1F
拆包資料就寫斯卡薩哈pick up 阿
05/26 22:07, 1F

05/26 22:10, , 2F
反正阿提拉名字都改過,譯名真的反彈太大也不是
05/26 22:10, 2F

05/26 22:10, , 3F
不可能改
05/26 22:10, 3F

05/26 22:12, , 4F
Casター
05/26 22:12, 4F

05/26 22:13, , 5F
其實念起來就是斯卡莎哈沒錯...阿蒂拉就有點奇怪
05/26 22:13, 5F

05/26 22:14, , 6F
スカサハ翻成斯卡薩哈,結果為了強調女性感、稍微
05/26 22:14, 6F

05/26 22:14, , 7F
帶有可愛感的アルテラ的ル音反而沒有翻出來
05/26 22:14, 7F

05/26 22:15, , 8F
雖然FGO對於アルテラ這名字沒有特別著重就是了
05/26 22:15, 8F

05/26 22:17, , 9F
アルテラ這名稱在EXTELLA幾乎沒人認得出來,FGO裡
05/26 22:17, 9F

05/26 22:17, , 10F
卻被多數人理所當然地認出是匈奴大王真的很怪啊
05/26 22:17, 10F

05/26 22:17, , 11F
世紀帝國的功勞吧 上帝之鞭(X
05/26 22:17, 11F

05/26 22:18, , 12F
爛撒
05/26 22:18, 12F

05/26 22:18, , 13F
FGO不是阿提拉自己講匈人之王嗎?
05/26 22:18, 13F

05/26 22:18, , 14F
欸她這次沒念成杯死卡喔
05/26 22:18, 14F

05/26 22:21, , 15F
先殺劍野豬
05/26 22:21, 15F

05/26 22:37, , 16F
最難認不是archer?
05/26 22:37, 16F

05/26 22:56, , 17F
然後殺生院就翻成騎你晃了(X
05/26 22:56, 17F

05/26 23:09, , 18F
這集做得還不錯
05/26 23:09, 18F

05/26 23:29, , 19F
斯卡薩哈其實也沒問題啦,就是那個T的音翻與不翻的差異
05/26 23:29, 19F

05/27 01:40, , 20F
アルテラ不翻阿提拉是因為在遊戲裡阿提拉是アッティラ
05/27 01:40, 20F

05/27 01:41, , 21F
所以アルテラ勢必要翻一個另外的名字,譯者可能就找音近
05/27 01:41, 21F

05/27 01:41, , 22F
但又比較能表示女性的"蒂"來表示了
05/27 01:41, 22F

05/27 18:38, , 23F
アルテラ翻成阿爾蒂娜如何
05/27 18:38, 23F

05/28 04:24, , 24F
な才是念娜
05/28 04:24, 24F

05/28 04:25, , 25F
所以我覺得用"菈"就好(x)
05/28 04:25, 25F
文章代碼(AID): #1PA3P8wO (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1PA3P8wO (TypeMoon)