[F/GO][日服][翻譯] 亞種特異點II - 第五節

看板TypeMoon作者 (Fw)時間8年前 (2017/07/01 00:24), 8年前編輯推噓22(22013)
留言35則, 22人參與, 最新討論串1/1
以後應該就用標人名的方式了。 這樣平均一個文章的排版時間又可以減少不少,能稍微提高翻譯速度了。 -- 第五節:前往伊蘇 阿斯托爾福 「但是,越走越覺得是個奇怪的世界呢。 明明是地底確有草原又有森林。 嘛,不過如果重視要像地底的話,就會變成全黑而且還會有熔岩地帶,比起那這要好的 多了!」 達文西 「對了,說到全黑這台詞我才想起來。 這邊有白天黑夜的概念嗎?」 反抗軍騎兵 「有。天花板的光苔會依照時間而光度有所變化。 跟地上一樣,大致是二十四小時週期。」 達文西 「唔哼。這點也相當適合人類嗎。 這真是細膩的設定,不,環境啊。 可以再多問一個問題嗎。 我們現在是前往攻略水都的中間據點—— 但說到底,為什麼反抗軍一開始會選擇那邊做為攻略對象呢?」 反抗軍騎兵 「這又會回到有關地形的話題啦。 這個地底世界有數條河川流過,而那全部都會匯集在水都東邊的大湖。 反過來說,只要從大湖溯川而上,幾乎就能流通整個地底世界。 但是伊蘇的那傢伙們,利用那河川來進行移動,襲擊敵人以及物資的掠奪。 如果放著不管,不知道會在何處受到奇襲—— 有必要趕快擊潰才行,就是因為這樣啦。」 阿斯托爾福 「哼—,就像是河川的海賊一樣嗎?」 德翁 「咕……僅僅一行文就有著如此誇張的矛盾……! 而本人完全沒有注意到讓人坐立難安!」 弗格斯 「反過來說,只要能擊敗水都奪取船隻,河川的支配權就能變成我們的東西……嗎。 我明白了。 做為最初襲擊的地方,的確很符合道理。」 反抗軍騎兵 「啊啊,如果順利的話,這會是一大進展吧。 與三國的戰力差,雖然現在還是很絕望,但我不會放棄。 放棄才是最大的敵人。所以說即使只有一點,我們也要向前進。 就像這樣。 ……那麼,中間據點應該快到了才對啊……」 (看向遠方) 反抗軍騎兵 「已經能看見了,在那邊啊。 …………?」 阿斯托爾福 「樣子是不是有點奇怪啊?」 瑪絮 「嗚……請注意,大家! 有收到什麼聲音!」 女海賊A 「哈哈—! 不是在嗎,居然在這種地方啊!」 女海賊B 「有腰看起很讚的傢伙,也有二頭肌很漂亮的傢伙啊! 雖然數量不多,是寶藏山啊!」 女海賊C 「來啊來啊,要逃走也可以唷? ………不過不會讓你們逃掉啦—!?」 反抗軍男人A 「可惡,大家,別害怕! 在這邊輸的話,我們又要變回奴隸了!」 反抗軍男人B 「沒錯,我們已經決定要戰鬥了。 別放棄,向前、向前——!」 (鮮血四濺的聲音) 女海賊C 「啊~啦啦。就算逃或是不逃,會變回奴隸一事還是不會變的說…… 真是個小笨蛋呢。 進行攻擊的可就不能做奴隸了。 啊~啊,明明有看起來很不錯的那東西在的說,這傢伙。 嘛,不過——還是有能取代的在啦!」 反抗軍男人C 「畜、畜生啊啊啊啊!」 (鮮血四濺的聲音) 弗格斯 「啊啊,這是怎麼回事!太、太過分了……!」 阿斯托爾福 「……御主!」 1:救他們! ← 2:不阻止這不行! 反抗軍騎兵 「你說、奴隸……! 你們這些傢伙……居然……居然做出這種事! 在老子的面前,做出這種蠢事、 而且好死不死,居然敢對老子的同伴……! 不可饒恕!給我在這付出代價!」 女海賊A 「——啊嗯? 反抗軍的援軍?嘻哈哈,太遲啦!」 女海賊B 「喂喂,妳看啊那兩人!是男是女啊? 是女的話就這樣殺掉,是男的話—— 好感覺來了,下腹部啾啾的在緊縮啦—! 會變得很歡愉的事情不是嗎!? 把那種可愛男孩子的表情弄到扭曲是我最愛的東西啦!」 阿斯托爾福 「啊,總覺得記憶的蓋子被掀開了。 被召喚到哪邊的時候,好像發生了什麼事情……嗯—嗯—。 好。 我放棄回想這件事啦!」 德翁 「我既能成為男性,也能成為女性。 但是絕對不會變成你們所期待的結局—— 我可以斷言。」 女海賊A 「快樂跟生命跟慘叫跟精液都會用了就變少啦! 想要的話手腳快的人才是贏家,慢吞吞的傢伙什麼都拿不到啦! 來吧大家,想幹他們就幹他們,想殺他們就殺他們! 我們不管做什麼都是被允許的啦!」 女海賊B 「想要的東西就自己親自去搶奪!這正是,什麼都沒有的我們的規範! 伊蘇的支配者,從吾等海賊公女大人處得到了美好教誨啊!」 (女性咆哮聲) 瑪絮 「要來了!各位,迎擊!」 反抗軍騎兵 「這不用說。雖然是不值錢的且不足道的東西,但我同伴們的尊嚴被奪走了啊,混帳們。 很好。既然無法還來的話把可以抵押的東西給我留在這邊! 雖然我划不來啦,但留下性命的話我就當沒這回事啦!」 (戰鬥) 反抗軍騎兵 「從未發現的水路被奇襲。 周圍的真查看起來還是太鬆懈的樣子……真是失態。不反省可不行……。」 瑪絮 「騎兵先生…… 1:從現在開始要怎麼做? ← 2:作戰的繼續要…… 反抗軍騎兵 「……………啊啊,是這樣啊。 生存者跟後續的人員,這個地方的處理交給他們了。 我們就這樣繼續往伊蘇前進。 好不容易削減了戰力。 這份上敵兵的密度大概也會變薄不會有錯。 所以說趁他們還沒補充的時候向前進、 躲進敵本營中直接打倒敵人首領。 至少不獲得繼續往前進的糧食的話——— 對在這邊死去的傢伙們也沒臉見了吧。」 1:……我知道了,一起走吧。 ← 鳳 「……咈。」 阿斯托爾福 「雖然一樣是當初的目的地,但變成沒有休息直接前進了呢。 不好好小心點可不行哦。」 德翁 「如果要躲進城鎮中的話,我的知識跟經驗說不定可以派上用場。 提起注意前進吧,御主。」 弗格斯 「但是,現在的她們說了令人在意的話。 有關伊蘇的支配者,的確是海賊公女、這樣。」 1:說到海賊的話就是德雷克…… 瑪絮 「是這樣呢。 不管怎麼樣都會想到那名字。 但是,那個的德雷克小姐會是那樣女海賊們的支配者,怎麼樣我都不這麼認為……」 達文西 「好到此為止。有太多預判也不是好事。 實際面對面的話就能明白了。 不管怎樣,現在只能前進而已。」 弗格斯 「是因為我還不成熟的關係嗎。 女海賊所支配的國家……我完全無法想像。 但是無法逃避它。 不好好看清這內情可不行。 總有一天成為王時,知道各個國度的所在方式,一定會有幫助吧。 這就是每日不停的鍛鍊呢。」 達文西 「哎呀,就算這麼說,你最後還是把自己的國——」 瑪絮 「(不、不行啦達文西醬! 不要說出會遮蔽那充滿希望眼光的事啦!) 咳哼。欸欸哆,認真且積極,我認為這是了不起的心態哦,弗格斯先生。」 阿斯托爾福 「不要緊嗎?有沒有勉強自己? 『所謂充滿了女海賊,感覺就是往床舖的入港跟出港也是奔放的地方啊!真令人期待!』 說這樣的話也是可以的唷?」 弗格斯 「我、我才不會說啦!? 往床舖的入港跟出港是什麼鬼啦!?」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.163.194 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1498839842.A.9CB.html

07/01 00:24, , 1F
推翻譯!
07/01 00:24, 1F
※ 編輯: FwFate (1.161.163.194), 07/01/2017 00:25:03

07/01 00:28, , 2F
理性蒸發後還是會挑語病呢~
07/01 00:28, 2F

07/01 00:41, , 3F
阿斯托爾福這章大活躍,一口氣補足第一章遲到後
07/01 00:41, 3F

07/01 00:41, , 4F
整個錯失第一部的戲份
07/01 00:41, 4F

07/01 00:50, , 5F
對面的觀察力怎麼都這麼厲害 可以光看外表就覺得粉毛和
07/01 00:50, 5F

07/01 00:50, , 6F
德翁可能是男的
07/01 00:50, 6F

07/01 00:52, , 7F
下面有東西走路會比較開吧
07/01 00:52, 7F

07/01 00:56, , 8F
CM動畫裡他們兩個都是很女性的跑步方式
07/01 00:56, 8F

07/01 00:58, , 9F
而且AP裡女帝 小莫 貞德全都搞錯粉毛性別 用女性第二人
07/01 00:58, 9F

07/01 00:58, , 10F
稱叫她 結果這章的敵人卻都是一看就覺得可能是女的
07/01 00:58, 10F

07/01 00:59, , 11F
*可能是男的
07/01 00:59, 11F

07/01 01:00, , 12F
現實主流生理女性跑步的時候不會這樣跑吧
07/01 01:00, 12F

07/01 01:00, , 13F
好吧 的確有眼力
07/01 01:00, 13F

07/01 01:07, , 14F
07/01 01:07, 14F

07/01 01:11, , 15F
好快
07/01 01:11, 15F

07/01 01:11, , 16F
看人習慣吧 我就看過不少女生這樣跑啊
07/01 01:11, 16F

07/01 01:16, , 17F
而且感覺也是很象徵性的女性跑步方式 二次元作品很常有
07/01 01:16, 17F

07/01 01:16, , 18F
翻譯辛苦了
07/01 01:16, 18F

07/01 01:50, , 19F
07/01 01:50, 19F

07/01 01:53, , 20F
男性賀爾蒙(?)
07/01 01:53, 20F

07/01 03:14, , 21F
老實說看到下腹部那段我直接腦內翻譯成下面緊緊der
07/01 03:14, 21F

07/01 03:15, , 22F
這章節為什麼要這麼故意玩性別平權啦XD
07/01 03:15, 22F

07/01 07:48, , 23F
完全沒有平權吧....就是性別翻轉而已
07/01 07:48, 23F

07/01 08:19, , 24F
推推
07/01 08:19, 24F

07/01 08:37, , 25F
讚啊 感謝翻譯
07/01 08:37, 25F

07/01 08:41, , 26F
這麼可愛,一定是男孩子,一看就知道
07/01 08:41, 26F

07/01 09:01, , 27F
覺得這章節一點都沒有性別平權啊……
07/01 09:01, 27F

07/01 09:05, , 28F
推翻譯
07/01 09:05, 28F

07/01 09:59, , 29F
感謝翻譯!
07/01 09:59, 29F

07/01 10:03, , 30F
覺得只有性別互換,沒有什麼平權的意味在
07/01 10:03, 30F

07/01 10:38, , 31F
推 感謝翻譯
07/01 10:38, 31F

07/01 10:53, , 32F
感謝翻譯!!
07/01 10:53, 32F

07/01 12:38, , 33F
感謝翻譯 這章完全不平權啊......
07/01 12:38, 33F

07/01 12:43, , 34F
這章女性獨大後面會提到就是
07/01 12:43, 34F

07/03 10:58, , 35F
這只是女權不是平權啊…
07/03 10:58, 35F
文章代碼(AID): #1PLdiYdB (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1PLdiYdB (TypeMoon)