Re: [日GO] 葛飾北齋(劍)台詞翻譯

看板TypeMoon作者 (胖貓)時間6年前 (2019/08/23 10:17), 6年前編輯推噓10(1001)
留言11則, 9人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《dokutenshi (好吃不如嫂子)》之銘言: : 資料來源: : https://reurl.cc/VGx3b : ================================戰鬥相關台詞================================ : 寶具攻擊1: : 「江戶的囝仔就像五月的鯉魚旗*。 : 快來看喔,要是看了中意就拿回去吧! : 霧降! 觀音! 葵丘! 良弁! 義經! 養老! 小野! 阿彌陀! : Shokokutakimeguri : ───『 遍覽諸國名瀑 』!!」 推文打一打覺得太多惹,不好意思就給我佔一篇。 雖然資料的 neta 沒寫不過我印象應該是這樣。 阿榮這次的寶具演出也很有趣, 是參考江戶時期的一種街頭表演:南京玉簾(南京玉すだれ) 表演者手中會拿著一種可以組合變化的竹製玉簾做表演, 可以隨著表演者的說唱,變化成多種形狀, 如垂釣或是鯉魚旗甚至是大橋或是如來像, 水管表演示意: https://www.youtube.com/watch?v=b3JAHn-ZPTk#t=55s
那麼在寶具這裡的演出就是用神通力變化作品「諸国瀧廻り」八張畫作。 「サアテ、お目にとまれば元へと返す!」 留意了,過目即逝唷! 寶具台詞也是表演者常常會跟著說唱的調子, 意思就是各位看倌看清楚囉,過會兒玉簾就恢復原狀啦。 就像影片的玉簾那樣。 第二段: 「天に昇りし白竜の、澪引きをば承る!」 觀升天白龍之水,為君引路! 澪引き是引水人,就是港口或是水灣的領航員。 那麼白龍應當就是瀑布了。 碎碎唸,給我家阿榮做得這麼用心又是活動免費角, 再唱一次名,葉和華。 小弟的渣翻譯先這樣,趁記憶在快點留一篇, 哪裏要勘誤的再請各路高手補上,感謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.209.243 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1566526669.A.04E.html

08/23 10:56, 6年前 , 1F
阿榮真香(′・ω・)σ
08/23 10:56, 1F

08/23 11:11, 6年前 , 2F
黑星紅白是神
08/23 11:11, 2F

08/23 11:20, 6年前 , 3F
推 原來阿榮寶具還有這樣的典故XD
08/23 11:20, 3F

08/23 11:21, 6年前 , 4F
感恩讚歎黑星紅白
08/23 11:21, 4F

08/23 11:53, 6年前 , 5F
感恩協神 讚歎協神
08/23 11:53, 5F

08/23 12:23, 6年前 , 6F
感謝營運賜我們香香阿榮,阿葉!
08/23 12:23, 6F

08/23 12:27, 6年前 , 7F
原來是這個表演啊 你這麼一說就有印象了
08/23 12:27, 7F

08/23 12:27, 6年前 , 8F
如果可以的話 能借用你的翻譯拿去修改原文嗎?
08/23 12:27, 8F
好喔

08/23 12:36, 6年前 , 9F
阿榮真的香
08/23 12:36, 9F
※ 編輯: inspire0201 (36.228.209.243 臺灣), 08/23/2019 12:39:08

08/23 14:23, 6年前 , 10F
謝謝 那我就借用了
08/23 14:23, 10F

08/24 09:10, 6年前 , 11F
阿榮才是官方的親女兒吧(′・ω・)σ
08/24 09:10, 11F
文章代碼(AID): #1TNqpD1E (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1TNqpD1E (TypeMoon)