討論串[討論] Fate/stay night comic battle-血戰篇- …
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者windfeather (蒼羽我)時間19年前 (2006/01/08 13:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我一開始也是這樣覺得. 後來才發現問題所在. 之所以看起來怪怪的. 那是因為我們把英文和中文部份拿來比較. 但其實. 中文部份其實是原咒文的日文翻譯啊!!. 相信大家都知道. 無限劍製的發動本來就同時有英日文. 而2個的意思有些微的差異. 所以其實倒不是他翻不好(至少沒那麼爛吧). 只是單純拿來比較

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tsukuyomi (流浪小野貓)時間19年前 (2006/01/08 13:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
偷偷來丟個臉>"<(一定也翻的很差...囧). (一起來被鞭的XD). I am the bone of my sword吾為所持劍之骨. Steel is my body,and fire is my blood鋼鐵為身...火焰為血. I have created over a thousand
(還有225個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁