PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
UTENA
]
討論串
[問題] 請問關於劇場版(今天在出租店看的)
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] 請問關於劇場版(今天在出租店看的)
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ISRAFFL
(御姐無罪女王有理)
時間
20年前
發表
(2004/12/06 06:22)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
是的....... ウテナ的原意是「萼」沒錯,. 但我還是喜歡翻做歐蒂納....... 之前在尖端的官網上看到出書時的書籍介紹,. 看到不斷"萼"來"萼"去時差點沒吐血....... 翻譯講求「信達雅」,. 尖端這次做的可真徹底,. 要是其他書的翻譯考究能做到這樣就好了~. --. 我很慶幸自己在最
#1
[問題] 請問關於劇場版(今天在出租店看的)
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
egghead
(egghead)
時間
20年前
發表
(2004/12/06 02:10)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
ADOLSENCE (叛逆). 那個 天上'萼' 是 Utena 嗎?. 尖端重新出的新版 我還沒看 因此有此一問. 感謝. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.184.108.193.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁