Re: [問題] 請問關於劇場版(今天在出租店看的)
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言:
: ADOLSENCE (叛逆)
: 那個 天上'萼' 是 Utena 嗎?
: 尖端重新出的新版 我還沒看 因此有此一問
: 感謝
是的......
ウテナ的原意是「萼」沒錯,
但我還是喜歡翻做歐蒂納......
之前在尖端的官網上看到出書時的書籍介紹,
看到不斷"萼"來"萼"去時差點沒吐血......
翻譯講求「信達雅」,
尖端這次做的可真徹底,
要是其他書的翻譯考究能做到這樣就好了~
--
我很慶幸自己在最後關頭敗了一整套大然版的回來~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.186.39
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
UTENA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章