Re: [閒聊]Revolution
※ 引述《MW (存在是為了自由)》之銘言:
: ※ 引述《laches (美夕)》之銘言:
: : 什麼蘇?你說的那個組織不叫蘇聯,應該叫做“共產主義第三國際”
: : 蘇維埃是國名,第三國際從事的才是全球性的政權革命
: 蘇維埃是組織名.........
: 或說是...俄文的誤用呢.........
: : 日本人似乎用“革命”一詞用的很順手,很日常
: : 跟台灣人不太一樣?
: : 台灣人還是認為“革命”一詞具有某種特定的、激烈的含意。
: 這是因為語言學的源流裡
: 革命一詞原指"不斷輪迴的改變"
: 它和台灣所常用的意義相差甚遠.......
: 或該說打從將法國革命翻成"革命"了之後
: 大家都以為這個詞彙是指全盤性的徹底改革呢?
: 革命其實是保留著原先的本質
: 去蕪存菁得一種過程...........
不過 從中文來說
革 就有去除的意義
革命看來就很像有人死掉才合乎字面的意義
也許應該用別的字來代表revolution
--
相信奇蹟 將思念傳遞
討論串 (同標題文章)
UTENA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
14
42