[閒聊] 字幕
本版首PO,有違反規定或其他冒犯的地方還請多多包涵<(_ _)>
開始接觸V家的音樂是不久之前,也因此看過的作品數並不是很多 ^^"
有時是直接看已經翻譯好的影片,而不是在NICONICO上觀賞;又或是只看日本評論。
不過最近覺得還是要好好看看中文評論!字幕組真的很了不起!
一般而言,只要有翻譯就很令人感謝;就算有現成的翻譯,搭配歌曲的時間複製貼上也是
很累人的。
進階版就例如ワールドイズマイン的字幕,有更進一步的節奏變化以及圖案輔助,看著看
著令人不禁也雀躍起來w
不過最近在重看みくみくにしてあげる♪時,才見識到何謂「真正的字幕」……
啊啊……為什麼眼睛會流出高級潤滑油呢?這果然是愛,是愛吧(淚)
雖然很想留言鼓勵字幕職人,不過所謂「愛它,就不要傷害它」,只能默默在心裏給他個
超級GJ了w
感謝偉大的字幕組!
--------------------
可能已經OP很久了也說不定,可是真的好感動啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.128.219
※ 編輯: GrayFeather 來自: 61.57.128.219 (07/01 11:15)
推
07/01 11:48, , 1F
07/01 11:48, 1F
→
07/01 11:49, , 2F
07/01 11:49, 2F
推
07/01 20:44, , 3F
07/01 20:44, 3F
推
07/02 04:27, , 4F
07/02 04:27, 4F
Vocaloid 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
26
54