[問題] 又來求翻譯了 ghost

看板Vocaloid作者 (個體/全體)時間13年前 (2012/10/15 01:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
我又來求翻譯了= = 【初音ミク】ghost【オリジナル】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm13287357 其實是聽到翻唱的版本才注意到這首的 ghost 歌ってみた【鹿乃】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm16501571 鹿乃的聲音實在太可愛了!!! 歌詞是google來的 夜から消えた 三日月を追って 飛び込んだらもう 人じゃなくなった 灰に塗れた 君が紡いだ声が 私の全てに 染み込んだようだった ハロー「グッバイ」 聞こえますか? 伝えたいんだ 昨日に帰して そんな素敵な話じゃない 声に込めたのが間違い 夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ ハロー ハロー 届くといいな 闇夜食べる 太陽になって 月から追われた ウサギを見つけて 招き入れたら やっぱり君じゃんか! ハロー「グッバイ」聞こえますか? また泣きそうだ 明日を返して! ホラね 素敵な話じゃない 思い出が突き付けたのは? 見たことない顔が見たくて 綺麗な声探してさ 寂しさに笑わないよう 雨曝しの心に傘を差した 君の頬に涙 壊れていく世界から 少しだけ見えたんだ 2人の今から照らされた未来 ハロー「グッバイ」聞こえますか? ハロー「グッバイ」聞こえますか? ハロー「グッバイ」聞こえたならどうか 夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ ハロー ハロー 届くといいな また少し君が 大人になる 消えちゃいそうな小さな声を 見つけたのが君でよかった ハロー? ハロー! そろそろ行くよ 伸ばした手を そのままに バイバイ 鹿乃的版本還夾了很多英文的口白 不過我都聽不懂XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.212.90
文章代碼(AID): #1GUlFRc- (Vocaloid)
文章代碼(AID): #1GUlFRc- (Vocaloid)