Re: 大地的魔神

看板WATARU作者 (小嗣.笠間春彥)時間27年前 (1998/07/08 20:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Cofa (黑崎 密)》之銘言: : 真是令人感動!!久違的ワタル!!^o^ : 在準備聽op時忐忑不安的心,在聽到a.chi.a.chi溫柔的歌聲 : 的瞬間彷彿被一陣涼爽的微風吹過似的…… : 而聽到是中文發音的時候…一聲"小渡"化去了大部份失望, : 只要不是達陸、喜美就可以……(汗!) : 龍神丸變成龍神號這能諒解……但救護車跟救隻豬……太扯了吧! 大地播出的魔神英雄傳(一代)今天已經到第三話了,不過今天卻是我第一次 看;而且還大吃一驚!原先我以為這次要播的版本,就是多年前中視所用,然 後這幾年在各台不斷重播的版本;今天一看才知道,原來大地把魔神英雄傳又 重新配了一次音呢!(不是光之魔動戰士遙大地一個人把魔神英雄傳又重新配 了一次音,而是傳訊電視大地頻道出資讓魔神英雄傳又重新配了一次音) 雖然仍然不是以原音來播出,但重新配上國語的大地新版本,能夠把一些過去 誤譯或故意更改的名詞更正,這樣還是很棒的。在人名方面,把過去的音譯改 為如今的意譯,好比「甘錫巴」變成「暫停一下」,「辛貝之笛」變回「神部 之笛」,這樣都是相當不錯的作法。「小美」的話嘛,這好像是跟某品牌冰淇 淋串通好的樣子(笑);不過,以前的「喜美」還不一樣在幫某轎車打廣告… …(汗)至於「黑間」這個譯名就實在有點不親切的感覺,但應該也是翻譯者 以日本漢字念法來取的吧! 配音員好像跟原來差不多,似乎根本沒有改變的樣子,這可能是因為台灣的配 音界規模比較小的緣故吧!不過,暫停一下師傅的聲音實在有點低沉,而且聽 起來有點愚蠢的感覺,這是新舊國語配音版本共通的問題。 -- 不管怎麼說,在虹之彼方....
文章代碼(AID): #resan00 (WATARU)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #resan00 (WATARU)