Re: ワタル1 第二十一話

看板WATARU作者 (征世)時間27年前 (1998/08/05 16:35), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《haruhiko (小嗣.笠間春彥)》之銘言: : ワタル1 第二十一話 : 本話的標題雖是「魔界プリンス 虎王登場!」,但虎王出場的時間其 這一次前譯翻的很接近,〝魔界皇子─虎王〞 : 嗯嗯,自工業革命以來,科技日新月異,工廠越來越多,然而地球環境 : 卻也破壞得越來越嚴重。過去台灣比較貧窮,因此在經濟掛帥的前提下 : ,雖然創造了台灣奇蹟,卻也造成了極大的環境污染。近些年來,環保 : 意識抬頭,公害的成長才稍微減緩。所以,為了確保自己和下一代子孫 : 的幸福,環保實在是太重要了。不過,為了環保而一味無知地反商,就 : 跟為了錢而無知地破壞環境一樣,是不對的事喔。 我覺得關於環保的事大家應該去看看漫畫版的〝風之谷〞, 我們〝環保〞的目的可不是為了〝保護自然〞喔! 而是為了〝保護自己〞! : 這一話,唐戈洛和虎王都露面了。不過,身為魔界四大天王(羅志祥、 : 歐漢聲?(笑))之一的唐戈洛,卻被三殘指為沒有用的保姆,只會守 : 著虎王。可見,唐戈洛和虎王之間有奇妙的關係喔。不過,虎王一出場 : 就摔馬口鐵兵團,真是表現了魔界皇子應有的風範啊!(?)(汗) 〝馬口鐵兵團〞以前翻作〝布利金頓〞,星界山那種叫〝葛金頓〞.... 嗯...我們是不是也該注意到他們的〝人權〞呢? 奇怪是虎王一出場好像很厲害,可是到星界山篇時好像武功退步了? 新的中文配音...不是說有多差,只是拿句形容配多多的愛河里花子小姐的聲音 的話來說,那種故意壓低的聲音令我很不舒服.... 還是以前的〝卡比西〞好..要不然星界山的那個也不錯,雖然有點太粗了.. 雖然說我知道原音的伊倉一惠小姐聲音絕對比以前的中文版細,不過我認為 那兩位舊版的中文配音也把虎王的感覺掌握的很好..現在的嗎?嗯... 再聽幾天吧!
文章代碼(AID): #ro1bk00 (WATARU)
文章代碼(AID): #ro1bk00 (WATARU)