討論串[用詞] 「堅氣」
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者TX55 (金屬齒輪)時間15年前 (2009/06/17 23:00), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
在「內衣教父」中,對於靜也的白天工作,中文版通常會翻成「白道」。 這個字的. 原文是「カタギ」,漢字寫為「堅氣」,表示「不從事於黑道與政治的人」。 看來這用. 詞的涵義還滿值得玩味的。 XD. 話說本來也不知道這字是這樣用的,後來有天偶然去查才知道原來如此。 (笑). --. 發信站: 批踢踢實

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者dickabirecy (BAD)時間15年前 (2009/07/01 13:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
關於這個. 好像日本人認為. 黑道和白道的本質都是一樣的. 都是管理眾人的...嗯...工作吧(想不到適合的名詞). 差別只是在. 一個是有著肢體暴力(會傷害到身體). 一個則是靠頭腦的暴力(除了傷害到身體以外的傷害). 這樣說好像日本的白道也很可怕的樣子. 不過這是我看完《聖堂教父》後的感覺. -
(還有169個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁