[中譯] sprinter(空之境界第五章主題曲)

看板YK作者 (Hollow Bastion)時間15年前 (2009/05/04 16:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Sprinter 作詞˙作曲˙編曲:梶浦由記 翻譯:未知正在逼 與你相遇 然後從不能實現的夢醒來 那僅是超越一秒鐘的永遠 I'm calling 想要守護著你 雖然我伸長的手指還在顫抖 但就這樣讓我們緊緊相依 我們能做到的 僅僅是活下去這件事 直到力氣用盡 為了無法繼續嘗試而吶喊 因為僅是這樣 就能傳達給你 我就能傳達出去 現在 讓我們打碎 這絕望的甘美 飛奔而出 直到這世界的盡頭 I'm calling 我仍在遠方掙扎的高歌  一旦你把臉頰向天空的方向一轉 其實你並不是獨自一人 裸露出來的真實在如此的機關外側 像是快滿出來的一樣填塞其間 (以光速揮舞著手) 在這片不管到何處都一樣明亮的沙漠 我們飛躍時空 Sprinter 迎著風 奮力輝著破損的旗幟 沒有你的路 我要為了自己而走 直到這世界的盡頭 想要見到你 你是如此令人愛慕 想要見到你 你是如此令人愛憐 I'm calling 我存在在此的證明 現在也一定在你眼裡吧 I'm calling 違背這封閉的螺旋 哭喊著的 逐漸消逝的我倆 曾經活過 存在於此 Sprinter 作詞˙作曲˙編曲:梶浦由記 君と出会い 叶わぬ夢を見た それはたった一秒で超える永遠 I’m calling 君を守ってあげたくて 伸ばした指も震えてる そのまま抱き締めた 僕らにできることはただ生きているんだと 力尽きるまで 為すすべなく叫び続ける それだけだから 君に届く 僕が届く 絶望の甘さ 打ち砕いて走り出すんだ今すぐ 世界の果てまで I’m calling 遠く足掻く僕の歌が  君の頬を空に向けられたら 一人じゃない むき出しの本当がこんなカラクリの外側にも あふれ出すほど詰まっていたんだ (光の速さで手を振って) どこまでも明るい砂漠を 僕らは時を蹴り走る Sprinter 風に向かい 破れた旗を振り 君の居ない道を僕は僕のため行くんだ 世界の果てまで 君に会いたい 君が恋しい 君に会いたい 君が愛しい I’m calling 僕がここに居た証は 今もきっと君の瞳の中 I’m calling 閉じる螺旋に逆らって 泣いて叫んで消えて行く僕らは 生きているんだ ここに居るんだ -- This is my blog http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59 ※ 編輯: unknownbeing 來自: 140.112.7.59 (05/04 16:56)
文章代碼(AID): #19_gr4QU (YK)
文章代碼(AID): #19_gr4QU (YK)