[中譯] 約束 BY FictionJunction YUUKA

看板YK作者 (Hollow Bastion)時間15年前 (2009/05/04 17:03), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
約定 作詞˙作曲˙編曲 BY梶浦由紀 翻譯:未知正在逼 如此激烈的過去和未來 我們前進的道路 微風在不久即會轉成風暴 推移著天明 把捨棄的夢想 孩提時代 寫在秘密的隱避之所 也已消逝 一邊想起目送著潰散的群星的方向 一邊哭了起來 如此激烈的過去和未來 我們前進的道路 為了表現的一如我就是我自己 疲憊地沉睡著 每一天捨棄的事物 會再次重生 陌生的心 我們自己會繼續呼喚 這樣的約定 又一個個被分開 走到了盡頭 即使不變的命運仍在嘆息 無法相知 互相排斥的言語 這樣的日子只是悲傷 為了那時留下淚來的我 我還在 詠唱最後的歌般 天真地繼續相信著明天 微風在不久即會轉成風暴 未來零落著 無法完結的今日也 有個墜落的遙遠約定 如此激烈的過去和未來 我們前進的道路 為了那只能有一次的微笑 必須超越那風暴 沒有約定的世界 某日在我們呼喚的時候 若能遙遠地 甜美地 聽到那最後的歌也好 在這由風構成的路上… 約束 作詞˙作曲˙編曲 BY梶浦由紀 こんなに激しい過去と未来、僕等の進む道 風はもうすぐ嵐になって夜明けを運ぶ 見捨てた夢だった、子供の頃 秘密の隠れ家に書いて消した 潰えた星の見送り方を 泣きながら覚えた こんなに激しい過去と未来、僕等の進む道 自分らしさをじることに疲れて眠る 毎日捨てては生まれ変わる見知らない心を 僕らは自分と呼び続けてる、そんな約束 また一つ分かれた行き止まりで 変わらぬ運命だと呟いても 分かり合えずに言葉反らした 日々がただ悲しい あの時泣いてた僕の為に僕はまだ明日を 最果ての歌のように甘く信じ続ける 風はもうすぐ嵐になって未来は降り注ぎ 果てたせずに今日も一つ落ちた遠い約束 こんなに激しい過去と未来、僕等の進む道 たった一度だけ笑うために 嵐を超えて 約束のない世界がいつか僕らを呼ぶ頃に 最果ての歌が遠く甘く聞こえればいい 風の作る道を…… SPECIAL THANKS:CAMY -- This is my blog http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59

05/04 17:43, , 1F
PUSH~PUSH~~XDD 私心大推這首!without vocal版的也很好聽
05/04 17:43, 1F

05/04 21:32, , 2F
推這首!>///<
05/04 21:32, 2F
文章代碼(AID): #19_gzviL (YK)
文章代碼(AID): #19_gzviL (YK)