[中譯] Parallel Hearts BY FictionJunction
Parallel Hearts
作詞˙作曲˙編曲:梶浦由記
翻譯:未知正在逼
我們在夢裡 見到了可以改變未來的力量
在雜音之中 聽見的你的哭聲
揭露了 總是笑著的你的脆弱
你所走的路 只有你一個人能夠明白
在不同的天空裡 馳騁
我們想要擁有 能夠正視未來的勇氣
迷惘於往日 直到真正地 回到有你笑着的此刻
第一次察覺到 我想要好好瞭解你的這件事
確害怕著 無法相互依偎的 兩顆心的距離
僅僅是 明白了我不可能會明白
我們兩個人的故事 就這麼開始
雖然我不論是淚水或是痛楚 都想好好擁抱住
卻發現自己越走越遠
因而感到不安
到底要走多遠才行呢...
在雜音之中 聽見的你的歌聲
我看見了 那一度遺失的你的身影
請給予我 能夠改變理應一個人走的未來的力量
你僅僅是笑著 我就能高飛
我們想要擁有 能夠將心牽繫在一起的勇氣
迷惘於愛中 直到真正地 回到與你一起笑着的此刻
Parallel Hearts
作詞˙作曲˙編曲:梶浦由記
歌:FictionJunction
僕らは未来を変える力を夢に見てた
ノイズの中 聞こえてきた君の泣き声
笑っていた僕の弱さ暴いた
君の行く道は 君にしか分からない
違う空 追いかけて
僕らは未来へ向かう勇気を欲しいがって
過去に迷う 君が笑う本当の今へ帰り着くまで
君の事を知りたいと思って はじめて
寄り添えない 心の距離に怯えた
解り合えないと分かったそれだけで
二人が始まっていく
涙も痛みも全てを抱きしめてあげたいけど
走れば走るほど遠くなる気がして
不安になる
何処まで行けばいいの...
ノイズの中 聞こえてくる君の歌声
なくしていた 僕の姿が今見えるよ
一人で行くはずだった 未来を変える力を下さい
君が笑うそれだけで 高く飛べる
僕らは心をつなぐ勇気をほしいがって
愛に迷う 君と笑う本当の僕に帰り着くまで
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
推
05/04 17:08, , 1F
05/04 17:08, 1F
推
05/04 20:50, , 2F
05/04 20:50, 2F
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章