[歌姬] Kalafina_Blog_20100305 翻譯

看板YK作者 (小惡魔)時間14年前 (2010/03/06 20:34), 編輯推噓14(1407)
留言21則, 13人參與, 最新討論串1/1
想說~既然都已經翻譯了,就順便往這邊貼囉! 還有我積欠已久的KAORI部落格,好像也該貼一貼了。 2010年03月05日 Posted at 21:29 Keiko 『ワンピース新刊でたっっ!!!!』 原文鏈結:http://blog.oricon.co.jp/kalafina/archive/146/0 標題:ONE PIECE新刊出來啦!!!! 大家好,我是Keiko。 歷經北京(只有採訪)→台北→上海,亞洲巡迴的前半場已告一段落, Kalafina現在回到日本,接受了很多有關專輯的採訪, 在訪談中,針對專輯陳述了各式各樣的想法, 詳細的發售資訊就容後更新囉♪ 在台北除了雜誌與網站之外,也收錄到MTV裡了♪ 和MCケン桑的合拍了一鏡♪ ※ 根據北極光網友的補充,這是MTV台的「日韓音樂瘋」專訪,   照片中的那位先生叫吳建恆來著,難怪叫「ケン(建)さん」。   KEIKO依舊熱愛左擁右抱呀~(遠目) 然後在攝影棚內發現一扇寫著「おんがく」的門, 所以Kalafina就用『音楽』一曲的姿勢也來合影一張♪ (我們絕對沒有比中指喔!是食指!(笑)) (惡魔曰:好歡樂喔~) 這節目好像是個專門介紹日本音樂的節目,在日本不知道看不看得到咧~ 人家也好想看(笑) 接著去了台北101,就是那號稱日本東京鐵塔級的建築物, 我們搭高速電梯直上展望台喔!! 只是~那耳鳴的瞬間,大家都露出了難以應付又很可怕的臉(笑) ※ 苦手で険しい顔 → 這…這要怎麼翻譯啦?!   好想看看這到底是個什麼樣的表情耶…(惡魔被拖走) 101的夜景真的很漂亮,在展望台繞了一圈, 感受到風吹的那一瞬間,舒暢的時光流淌而過…。 台北場的LIVE很火熱!!那天的氣溫很高,會場也很熱!! (2/26剛好是那星期最高溫的一天,在此之前的天氣都還很「冬天」的說…) (天將降大任於有愛者也,必先苦其心志、勞其筋骨、餓其體膚、空乏其荷包…) 第一次接觸台北的觀眾,跟大家一起唱唱歌、講講話, 總覺得國籍雖然不同,卻能夠透過音樂來對話, 真的很感謝台北的觀眾給了我們這麼溫馨的時光! 我超愛珍珠奶茶的!來到台北就喝了好幾杯了說\^ o^ / 水果也很好吃,還有那放了蝦子的麵也很好吃喔!!! (謎…放了蝦子的麵食料理,那什麼鬼?!我真的是台灣人嗎?…) (有照片,去個展望台居然要NT400元呀!這果真不是平凡人的享受…) 這整個星期用在吃東西的時間根本是在日本的兩倍嘛!(。。;) 有關上海的話題,我想下次再找時間慢慢寫, 明天開始要轉戰亞洲巡迴的後半場,要去香港囉!!!!! 香港的觀眾要等等我們喔!! 同時也感謝日本各地心緒都跟著我們飛揚的觀眾們! 我們要去呈獻Kalafina的音樂囉!! 我是Keiko,大家改天見… 啊…還有還有! 我的最愛(笑) 昨天拿到ONE PIECE的新刊囉!稍有時間的話我就會看一看。 57集…好強…太強啦!尾田栄一郎老師。 我燃燒了!我萌起來了!我飆淚了!(無意義的尖叫!)太棒啦!!!!!!!! ======================================== 這篇這麼歡樂,怎麼沒有人要翻呀? 是因為~香港場在即,大家都沒空? 這樣也好,假日出勤的惡魔需要一點娛樂來調劑身心, P幣就給我賺吧!推文也來吧!我來貢獻人氣啦! 是說~再次證實,KEIKO果真是個好女孩! 因為她用的都是好女孩文法(爆)! 通篇只看到少數的謎之少女語法, 這真的是目前接觸過最容易翻譯的歌姬呀~! (我萌上KEIKO了怎麼辦…) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.250.109.208

03/06 20:55, , 1F
日韓音樂瘋 那什麼時候會播?
03/06 20:55, 1F

03/06 21:18, , 2F
哈哈!Keiko好可愛XD~~感謝翻譯>w</
03/06 21:18, 2F

03/06 21:23, , 3F
哇 不知道什麼時候會撥 好想看~~ 推翻譯
03/06 21:23, 3F

03/06 21:23, , 4F
加了蝦子的麵... 擔仔麵?
03/06 21:23, 4F

03/06 21:25, , 5F
Keiko超可愛>///<b
03/06 21:25, 5F

03/06 21:27, , 6F
Keiko真的好可愛喔>///<
03/06 21:27, 6F

03/06 21:32, , 7F
期待下次的亞洲巡迴!!!
03/06 21:32, 7F

03/06 21:39, , 8F
感謝翻譯
03/06 21:39, 8F

03/06 22:00, , 9F
感謝推
03/06 22:00, 9F

03/06 22:09, , 10F
妳終於來了XD
03/06 22:09, 10F

03/06 22:11, , 11F
另外... #1BXPEgqR
03/06 22:11, 11F

03/06 23:00, , 12F
苦手で険しい顔 → 受不了的扭曲表情
03/06 23:00, 12F

03/06 23:00, , 13F
「苦手」是不擅長、應付不來的意思
03/06 23:00, 13F

03/06 23:03, , 14F
「険しい」原指崎嶇、險峻 引申為嚴峻、緊繃(的表情)
03/06 23:03, 14F

03/06 23:36, , 15F
好恐怖的推文…瞬間就暴增到破十則了,感謝翻譯指正!
03/06 23:36, 15F

03/06 23:47, , 16F
推一個.. XD
03/06 23:47, 16F

03/06 23:54, , 17F
惡魔妹果然頗受好評XD
03/06 23:54, 17F

03/07 17:54, , 18F
很久沒有被人用「妹」來稱呼了,人家會不好意思啦~
03/07 17:54, 18F

03/07 17:54, , 19F
來這裡真好,感覺自己都變年輕了~(年齡+心態皆然…)
03/07 17:54, 19F

03/07 18:38, , 20F
對啊..我也感覺自己變年輕了(咦).. XD
03/07 18:38, 20F

03/07 23:08, , 21F
妳是真的比我年輕啊(認真) 不過在另一區我們就老很多XD
03/07 23:08, 21F
文章代碼(AID): #1Baalg-F (YK)
文章代碼(AID): #1Baalg-F (YK)