華視的遊戲王要遭殃了

看板YUGIOH (遊戲王紙牌遊戲)作者 (黑色的基路柏)時間20年前 (2004/09/19 19:29), 編輯推噓15(1502)
留言17則, 14人參與, 最新討論串1/1
前兩天的報紙上是這麼說的: ------------------------------------------------------------------------------ 2004.09.15 中國時報 華視6點卡通 率先台語化 朱梅芳/台北報導 華視總經理江霞上任後,積極推動「節目母語化」, 昨天她透露,會先把晚間6點線的卡通率先「台語化」, 她說,把卡通配台語,讓很多小朋友可以一邊看卡通, 一邊學母語。 不過她強調,會採用「雙語」方式,聽不習慣的小朋友, ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 仍然可以繼續看國語的。 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 外傳華視晚間6點30分播出的超強卡通「哆啦A夢」也會配成台語? 江霞搖搖頭笑說:「『哆啦A夢』是老字號的卡通,突然變說台語, 一定不能接受的啦,我會先從6點線的新卡通去推。」 ------------------------------------------------------------------------------ 天殺的~~~~~~!!!!!! 遊戲王台語化還能看嗎? 專有名詞一堆,專門術語一堆, 配音的不念到吐血有鬼...... 有本事江老妖婆自己唸, 有十萬點生命值也不夠用啦! -- Just chemistry! Helium Boron Carbon Nitrogen Oxygen Fluorine Neon Aluminum Silicon Phosphorus Sulfur Chlorine Argon Gallium Germanium Arsenic Selenium Bromine Krypton Indium Tin Antimony Tellurium Iodine Xenon Thallium Lead Bismuth Polonium Astatine Radon -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.4.17

140.112.7.59 09/19, , 1F
推十萬
140.112.7.59 09/19, 1F

220.140.157.233 09/19, , 2F
幹麻不台語+日語?
220.140.157.233 09/19, 2F

210.192.197.236 09/19, , 3F
昏倒...
210.192.197.236 09/19, 3F

140.112.25.182 09/19, , 4F
寫信去抗議吧
140.112.25.182 09/19, 4F

141.217.221.29 09/20, , 5F
這張遊戲卡要用台語來唸..
141.217.221.29 09/20, 5F

61.64.209.66 09/20, , 6F
推十萬生命值不夠用XD
61.64.209.66 09/20, 6F

140.112.30.116 09/20, , 7F
我想問他"奧雷卡爾克斯的結界"要怎麼唸orz
140.112.30.116 09/20, 7F

140.112.30.116 09/20, , 8F
還有"歐西里斯的天空龍" XD
140.112.30.116 09/20, 8F

163.13.62.60 09/20, , 9F
國語一樣很奇怪阿=.= 還是原聲的好(茶)
163.13.62.60 09/20, 9F

140.115.216.42 09/20, , 10F
推 還是聽日文的最好啦
140.115.216.42 09/20, 10F

140.112.7.59 09/20, , 11F
推 其實我沒聽過原音...好想聽啊!!!!
140.112.7.59 09/20, 11F

220.139.172.110 09/21, , 12F
還好從海馬vs遊戲129話開始之後的我全都聽
220.139.172.110 09/21, 12F

220.139.172.110 09/21, , 13F
日文發音的..而英文字幕雖可接受但不滿意
220.139.172.110 09/21, 13F

203.72.191.182 09/21, , 14F
那個老妖婆只要弄出台語的..我就去丟雞蛋
203.72.191.182 09/21, 14F

140.116.110.43 09/22, , 15F
死老妖婆唸不出來就下台!
140.116.110.43 09/22, 15F

220.135.104.177 09/23, , 16F
其實台語很多發音跟日語反而很接近...XD
220.135.104.177 09/23, 16F

140.116.8.98 09/23, , 17F
我特別指定專有名詞,那是台語辦不到的
140.116.8.98 09/23, 17F
文章代碼(AID): #11JMsCRv (YUGIOH)
文章代碼(AID): #11JMsCRv (YUGIOH)