Re: [問題] 在某島上回完人之後忽然想問的一個問題

看板YUGIOH (遊戲王紙牌遊戲)作者 (幽靈ヘ(゚д゚ヘ))))))~)時間17年前 (2009/06/22 16:57), 編輯推噓6(606)
留言12則, 8人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《usaken007 (宇佐健)》之銘言: : ※ 引述《jacksunexe (はる天)》之銘言: : 這兩張卡片特招的寫法不一樣阿... : : 到底為啥黑暗神鳥(從手牌)算效果特召? : 自分の墓地の闇属性モンスター1体と風属性モンスター1体を : ゲームから除外する事で、このカードを手札から特殊召喚する。 : 就因為這裡有個 で 所以這個效果是起動效果 補述一下 , 全句翻完的話應該會比較好懂 自分の墓地の闇属性モンスター1体 - 自己墓地的一隻闇屬怪獸 と - 和 風属性モンスター1体 - 一隻風屬怪獸 を - 助詞 , 沒有意義 ゲーム - 遊戲 から - 從 除外する - 除外 (把它當動詞看) 事 - 這件事 在文法上 , 這邊的 "事で" 指的是 , 作了前面所述的事之後作後面的事 所以實句翻起來會變成 --> 從自己墓地移除一隻闇屬怪和一隻風屬怪時 , 將這張卡從手牌特殊招喚. 因為是作了前面的句子 , 才接著作後面的句子 , 所以可以認定它是起動效果 : : 又為啥神聖魔導王(從墓地)算規則特召? : 「魔法都市エンディミオン」に乗っている魔力カウンターを6つ取り除き、 : 自分の手札または墓地から特殊召喚する事ができる。 : 因為沒有で 這個效果無法分類 : 所以就變成規則特招 翻重點 乗って - 放置 いる - 有 ; 存有 取り除き - 拿走 または - 或 全翻的話是 --> 你可以 將「魔法都市エンディミオン」上放置的魔力カウンター拿掉6個 , 從自 己的手牌或墓地中特殊召喚. 翻中文也許大家都覺得差不多 , 但是第一段中 で 有明白的區分出因果的意思在 相關連的問題還有 特殊召喚する 和 特殊召喚する事ができる 的解釋方法 想燒掉腦子的版友可以嘗試看看. ps.建議有心想摸透規則的版友可以練個日文 , 大約3級左右就夠了 有人說這很像在搞法律條文一樣 ...... 真的就是這樣 , 只是遊戲王的   大法官釋限時還蠻愛自婊的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.210.67

06/22 17:14, , 1F
因為這樣寫起來跟在教日文一樣,我才直接寫最簡單辨識
06/22 17:14, 1F

06/22 17:15, , 2F
的方法阿。你不覺得你這樣講起來更混亂了嗎....
06/22 17:15, 2F

06/22 17:49, , 3F
其實遊戲王效果文應該用法文寫...
06/22 17:49, 3F

06/22 17:52, , 4F
又不是聯合國...XD
06/22 17:52, 4F

06/22 18:45, , 5F
嗚,初級都還沒過的飄過
06/22 18:45, 5F

06/22 18:45, , 6F
專業 推m(_ _)m
06/22 18:45, 6F

06/22 18:54, , 7F
.....可是我也連日文都沒讀過耶XD
06/22 18:54, 7F

06/22 18:54, , 8F
我只看得懂遊戲王的日文,其他的不太會,自學ing
06/22 18:54, 8F

06/22 18:58, , 9F
多看謎物就好啦~(誤很大)
06/22 18:58, 9F

06/23 00:13, , 10F
其實樓上沒誤啊... ...
06/23 00:13, 10F

06/23 00:15, , 11F
小弟的日文是從遊戲王開始、謎物後續加強訓練出來的(逃)
06/23 00:15, 11F

06/23 13:59, , 12F
唉,我電玩都盡量調成英文,以避免語言障礙
06/23 13:59, 12F
文章代碼(AID): #1AFqTlxI (YUGIOH)
文章代碼(AID): #1AFqTlxI (YUGIOH)