[閒聊] 今天的華視遊戲王5D's~十六夜亞紀的初꘠…

看板YUGIOH (遊戲王紙牌遊戲)作者 (洛伊)時間16年前 (2010/06/05 19:08), 編輯推噓21(21030)
留言51則, 22人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
潛水得非常習慣的我難得出來PO文 原因當然是因為AKI終於要登場啦~ 然而日文配音略為低沉的嗓音在華視今天的播出上 完全不存在\囧/||| 有點失望的人請跟我一起跪地Orz 非常失望的人請去華視門口丟雞蛋(請不要教壞小孩子) OK以上純屬玩笑XD 先來討論一下配音 十六夜亞紀(台灣的翻譯)的配音聲線略高,雖然聽得出來她很努力的要配得很冷漠 不過只能說台灣配音員錢難賺,台詞唸得很清楚,可惜翻譯錯誤實在太多了 以前還聽過遊星的台配得很苦命的配合錯字字幕,把墓地唸成基地...||| 死亡守衛還被翻成死亡園丁...(我視力不太好還看成死亡柳丁...囧) 亞紀的台配聽說是陶敏嫻小姐(有錯的話請指正),她配的杏子聲線非常適合,拉利也配 很萌(我很期待認為拉利是可愛女生的觀眾,當看到他裸上身推車那集會是什麼反應XD) 不過配亞紀就覺得真的有點太高,搭上畫面一起看的違和感頗明顯@@ 當然也可能是日文配音聽習慣了,所以聲線高低的問題需要時間來驗證。 不過我聽得很不習慣的是陶敏嫻小姐在念台詞的時候,口氣抑揚頓挫得很明顯... 這樣就沒有亞紀說話很沒感情的感覺了(失望倒) 不過怪獸背叛時,亞紀的說話口氣配得很棒,非常有魔女的味道w 再來是鞭翻譯 對戰時的效果錯誤翻譯實在太多以下略過...(喂) 提出幾個印象最深最想笑最想抓桌子丟翻譯的句子 鐵血騎士吉爾德的怪獸是假面騎士等級三、等級五以及等級七 效果傷害的招式名稱卻是"人體衝擊波"(等級三的)"雙重人體衝擊波!"(等級五的) "人體大衝擊波!"(等級七的) 請問哪裡有人體囧...? 再來是亞紀最後帥氣的召喚出黑薔薇龍,要把對手連人帶盔甲燒烤的段落 亞紀:黑薔薇龍的效果,把墓地裡一隻植物族怪獸移除在外, 讓對手檯面上怪獸的攻擊力全部歸零! 我的OS:全部歸零?!那黑薔薇龍就變成禁卡了啦!     (希望看動畫學玩牌的小朋友不要被誤導了,是一隻怪獸攻擊力歸零而已喔...) 亞紀:黑薔薇龍的攻擊,黑薔薇.閃光!!               黑薔薇閃光!!           黑薔薇閃光!!                  黑薔薇閃光!!......... (原PO我嚇到默默從椅子上滑下來) 華視翻譯你到底有多喜歡閃光啊?! 闇紅惡魔龍的灼熱的深紅色火焰,被翻譯成灼熱的深紅色閃光就夠慘了 居然連黑薔薇龍都不放過~!!Q口Q,明明就是火焰,哪裡有閃光啦囧!! 冗長的討論文結束,歡迎大家一起來討論... 版主:你這根本是假裝討論文的抱怨文吧? 洛伊:那你要請華視的翻譯不要讓我抱怨,不然我也謀法度。(攤手) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.75.172

06/05 19:12, , 1F
2
06/05 19:12, 1F

06/05 19:17, , 2F
雖然這種偽娘角色越來越多,但裸上身推車還是嚇到我了
06/05 19:17, 2F

06/05 19:41, , 3F
不然台視可能會在旁邊掛字幕
06/05 19:41, 3F

06/05 19:41, , 4F
火焰是很危險的請小朋友不要模仿
06/05 19:41, 4F

06/05 19:57, , 5F
原PO潛水?笑死我囉,明明推文推的超開心
06/05 19:57, 5F

06/05 20:01, , 6F
守衛->園丁 應該是因為Guardian->Gardener
06/05 20:01, 6F

06/05 20:07, , 7F
有沒有心要經營這部動畫~光是翻譯就看得出來了...
06/05 20:07, 7F

06/05 20:27, , 8F
聽到AKI的聲音 為什麼我會聯想到園子...
06/05 20:27, 8F

06/05 20:40, , 9F
其實死亡園丁的原文是デッド・ガードナー,
06/05 20:40, 9F

06/05 20:41, , 10F
是個意味不明的外來語,翻成守衛會比園丁好就是了 XD
06/05 20:41, 10F

06/05 20:56, , 11F
卡片上都寫炸裂 翻成反應是哪張啊....
06/05 20:56, 11F

06/05 20:57, , 12F
炸裂裝甲...大概是從發音外來語直接翻譯的
06/05 20:57, 12F

06/05 20:57, , 13F
還有翻出炸裂不錯了
06/05 20:57, 13F

06/05 21:19, , 14F
ガードナー有一種翻譯就是園丁
06/05 21:19, 14F

06/05 21:20, , 15F
說實在的 華視最令人無言的翻譯還是把上升1000翻成
06/05 21:20, 15F

06/05 21:21, , 16F
上升至1000 2800最好是可以加正數加到比2800還小
06/05 21:21, 16F

06/05 21:22, , 17F
至於十六夜...我個人本來就不是很喜歡他...不過...
06/05 21:22, 17F

06/05 21:24, , 18F
前幾天看PPS時的感覺和現在完全不同...這個中文配音完全
06/05 21:24, 18F

06/05 21:25, , 19F
沒有給人黑暗的感覺...音調起伏也不符合人物個性...
06/05 21:25, 19F

06/05 21:27, , 20F
至於原PO所說的玫瑰龍ATK歸0效果 本來它就是要轉正歸0
06/05 21:27, 20F

06/05 21:27, , 21F
攻擊直接變0本來就很作弊了 這個倒是沒差
06/05 21:27, 21F

06/05 21:28, , 22F
嗯 我說得ATK歸0他翻錯是因為意思反而翻成對手檯面上全部的
06/05 21:28, 22F

06/05 21:29, , 23F
怪攻擊力都歸0 至於要把防禦轉正再歸零應該是動畫的BUG或是
06/05 21:29, 23F

06/05 21:30, , 24F
當時動畫組也沒搞清楚 總之怪獸是要防禦才能轉正歸0的
06/05 21:30, 24F

06/05 21:31, , 25F
動畫效果不同
06/05 21:31, 25F
※ 編輯: zoe000 來自: 59.113.75.172 (06/05 21:37)

06/05 22:40, , 26F
遊戲王的台灣翻譯 從來沒有好過.....
06/05 22:40, 26F

06/05 22:43, , 27F
TO eflove43:因為園子也是陶敏嫻小姐配的(台配就是人少)
06/05 22:43, 27F

06/05 23:10, , 28F
TO eflove43:台灣中配兼用卡開很大 一人平均都配到5角
06/05 23:10, 28F

06/05 23:16, , 29F
黃文擇表示:
06/05 23:16, 29F

06/05 23:19, , 30F
我怎麼記得玫瑰龍攻擊名稱明明是萬年blackrose flare
06/05 23:19, 30F

06/05 23:32, , 31F
flame
06/05 23:32, 31F

06/05 23:37, , 32F
ブラック・ローズ・フレア
06/05 23:37, 32F

06/05 23:50, , 33F
無論哪個翻成閃光都(ry
06/05 23:50, 33F

06/05 23:57, , 34F
RAY(レア) Blackrose (fu)ray
06/05 23:57, 34F

06/06 00:06, , 35F
http://tinyurl.com/374bldt 很遺憾翻成閃光沒錯...
06/06 00:06, 35F

06/06 00:10, , 36F
另外紅魔龍灼熱のクリムゾン・ヘルフレア也是用flare這字
06/06 00:10, 36F

06/06 01:01, , 37F
都很中肯(牆頭草性格發作
06/06 01:01, 37F

06/06 02:17, , 38F
RAY是レイ
06/06 02:17, 38F

06/06 06:39, , 39F
上面這個不是REI嗎XD
06/06 06:39, 39F

06/06 07:08, , 40F
念法一樣...你總不會寫ライ吧|||
06/06 07:08, 40F

06/06 09:22, , 41F
不要啊~<囧>結果翻成閃光反而是對的嗎?一點都不像啊Orz
06/06 09:22, 41F

06/06 10:57, , 42F
翻閃焰好了?
06/06 10:57, 42F

06/06 12:39, , 43F
其實flare要翻閃光還是火焰或是像樓上說的混在一起
06/06 12:39, 43F

06/06 12:40, , 44F
翻成閃焰都可以啦,單就原文意義上都是合的,
06/06 12:40, 44F

06/06 12:41, , 45F
像這種詞義選擇其實有點個人習慣取向 XD
06/06 12:41, 45F

06/06 12:45, , 46F
都可以的情況下~應該對照著畫面翻會更好
06/06 12:45, 46F

06/06 19:39, , 47F
陶姐辛苦了... 看得出她有突破,至少龍亞沒跟圭平重疊,龍可
06/06 19:39, 47F

06/06 19:39, , 48F
也沒跟蕾貝卡(表遊的小女朋友)重疊,再次對中配致敬
06/06 19:39, 48F

06/10 19:48, , 49F
為何我會直覺認為標題最後那個?是夜...
06/10 19:48, 49F

06/11 15:41, , 50F
ycbu大好糟糕XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
06/11 15:41, 50F

06/13 01:45, , 51F
12點過了wwww
06/13 01:45, 51F
文章代碼(AID): #1C2Z0qNh (YUGIOH)
文章代碼(AID): #1C2Z0qNh (YUGIOH)