[牌組] 試組的QDW同步(調整中)

看板YUGIOH (遊戲王紙牌遊戲)作者 (小紫蛋花湯)時間14年前 (2011/07/23 14:42), 編輯推噓19(19043)
留言62則, 18人參與, 最新討論串1/1
一.牌組主題/標題: 不上相的詭異同步 1.怪獸卡:(調整中) (人造皇后刪除) 獅子花 手抹壺 偷星蟲 X 3 (鼠茄刪除) 廢品同調士 X 3 速攻同調士 X 3 2.魔法卡:(調整中) 黑洞 死者甦醒 颶風 旋風 (光二爆刪除) 愚蠢的埋葬 貪欲之壺 光之援軍 3.陷阱卡:(調整中) 神的宣告 神聖彗星反射力量 (魔筒刪除) 砂塵大龍卷 墓呼 激流葬 奈落 天罰 次元幽閉 神的警告 4.額外卡組:15隻 冰結界之龍 神槍龍 大地的騎士 廢品戰士 X 2 廢品弓箭手 廢品破壞神 渦輪戰士 星塵龍 薔薇龍 紅惡魔龍 災難獸 鑽頭戰士 X 2 方程式 皇道戰士 5.副卡組(備牌):(調整中) 王宮的告示 X 3 技剝 效果分隔士 X 2 閃追 烏鴉 王虎 王宮的彈壓 沙塵大龍捲 X 3(對抗次元) 火山皇后 熔岩魔神 6.備註: 三叉戟沒有放因為我沒錢買@口@ 二.牌組戰術: (舊) 主要以速攻同調士丟偷星蟲或獅子花,必要時會丟迅捷飛鼠讓廢品同調士抓出來同步 番茄是廢品同調士沒上手時的保護措施,雖然最近都不流行打爆而是效果破壞和移除Q口Q 人造人主要是防對方的陷阱阻擋我方同步,不過好像常常都是被魔法和怪獸效果弄死@口@ 冥府的使者主要用來上速攻然後墓乎可以拉,不過必要時也可能用到他的效果就是了O口O 最主要出現的同步是破壞神和廢品戰士弓箭手,對面太強又非闇屬災難獸就會登場了>口< 四.實戰心得: (舊) 打了好幾場的感覺,我上手的牌大部分都不是當下需要的牌 只能靠運氣抽牌而沒有找牌的卡,只能走一步是一步 而且戰術間幾乎沒有保護措施和後路,只要被斷了就會出現好幾回合的空窗期 不像其他打過的牌組斷一個還有千千萬萬個 也很依賴通常召喚,算是個假同步真古老牌 本來想要塞一些特召效果頻繁的怪獸,可是一直沒有頭緒@口@ 麻煩各位指點一下(_ _) 補充:每張卡的攻擊力都不高可能也是個問題,曾經遇過對面牌組全部是防特召效果的怪 結果我就被直接攻擊到生命值歸零了XD 完美的理想鄉: 瘋狂亂炸版(耗牌六張) (前置條件:開王告、墓地有偷星蟲,對面有怪,對面LP:5200) 速攻丟迅捷飛鼠=>死蘇飛鼠開地爆=>速攻特召偷星蟲=>速攻飛鼠同步破壞神炸兩張 =>召喚廢品同調士=>特召飛鼠=>同步破壞神再炸三張=>對面淨空=>殺~(然後對面跳冥府) 純粹力量版(耗牌七張) (前置條件:開王告、墓地有偷星蟲,對面有怪,對面LP:8000) 速攻丟飛鼠=>死蘇飛鼠開地爆=>速攻特召偷星蟲=>同步廢品戰士ATK5300 =>閃電雷擊炸光對面=>3000+5300=>殺~(然後被超融合) (新增) 暫無 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.96.172.163

07/23 14:46, , 1F
恩....這個是組實卡嗎?
07/23 14:46, 1F
是的,所以有些卡沒有買就沒放@口@

07/23 14:49, , 2F
準星龍表示:需要到七張這麼多嗎?
07/23 14:49, 2F

07/23 14:50, , 3F
完美模式好像太完美了點....
07/23 14:50, 3F

07/23 14:52, , 4F
個人覺得 剛入實際環境不要用QDW這種需要精密計算和巧
07/23 14:52, 4F

07/23 14:53, , 5F
妙操作的牌組 這樣負擔很大
07/23 14:53, 5F

07/23 14:55, , 6F
人造人踢掉吧 自己陷阱十張耶@@.. 皇后放備牌就好
07/23 14:55, 6F

07/23 14:56, , 7F
飛鼠完全不必吧@@ 放他不如放分身 還有星骸龍 球莖呢?
07/23 14:56, 7F

07/23 14:57, , 8F
同步怪加隻鑽頭吧 這是QDW賺牌差的主要方式之一阿
07/23 14:57, 8F

07/23 15:56, , 9F
擺分身踢倉鼠 壓一些一換一魔陷換光道狗+光援
07/23 15:56, 9F

07/23 16:21, , 10F
分身+1 真的很好用
07/23 16:21, 10F

07/23 19:38, , 11F
準星龍是啥鬼...
07/23 19:38, 11F

07/23 19:40, , 12F
該不會是在指Shooting Quasar吧= =
07/23 19:40, 12F

07/23 20:09, , 13F
日本有人稱呼其為準星.
07/23 20:09, 13F

07/23 20:10, , 14F
07/23 20:10, 14F

07/23 20:29, , 15F
但那是因為日文漢字用法,中文準星是指槍上面瞄準那個...
07/23 20:29, 15F

07/23 20:32, , 16F
我懂,只是每個人有每個人的喜好.
07/23 20:32, 16F

07/23 20:32, , 17F
隨便啦
07/23 20:32, 17F

07/23 20:33, , 18F
→ s840210:隨便啦
07/23 20:33, 18F

07/23 20:34, , 19F
剛入門 我還蠻推代行天使的(卡圖也還不錯容易推人入坑
07/23 20:34, 19F

07/23 20:39, , 20F
→ futsai:隨便啦
07/23 20:39, 20F

07/23 20:41, , 21F
樓上也真好笑,我有打過那三個字?
07/23 20:41, 21F

07/23 20:44, , 22F
製造樂趣嘛wwww
07/23 20:44, 22F

07/23 20:47, , 23F
分身剛好前幾篇有提到,要放人造人可以建議換邪帝
07/23 20:47, 23F

07/23 20:51, , 24F
"vista0722:製造樂趣嘛wwww",好梗!
07/23 20:51, 24F

07/23 20:52, , 25F
你才是好梗中的好梗呢wwww
07/23 20:52, 25F

07/23 20:57, , 26F
說到名字 為什麼No.20翻譯成 彩耀石? 那不是Brillant
07/23 20:57, 26F

07/23 20:58, , 27F
嗎? 還有黑鰭槍兵的翻譯也讓我不知道原因....
07/23 20:58, 27F

07/23 20:58, , 28F
這就叫 "翻錯了"
07/23 20:58, 28F

07/23 21:00, , 29F
....比照修正龍XD 人云亦云....
07/23 21:00, 29F

07/23 21:13, , 30F
準星龍是啥鬼....? 要這樣挑東挑西的話大家都來用原文
07/23 21:13, 30F

07/23 21:13, , 31F
叫卡名好了 常常板上很多中譯名我也看不是很懂
07/23 21:13, 31F

07/23 21:48, , 32F
那不是官方網頁的玩法嗎(?
07/23 21:48, 32F

07/23 22:55, , 33F
每次有新卡 就翻譯成大家統一通用的人是...?
07/23 22:55, 33F

07/23 22:56, , 34F
XYZ
07/23 22:56, 34F

07/23 23:09, , 35F
話說還不知道XYZ大在其他地方的帳號(稱號) 目前只知
07/23 23:09, 35F

07/23 23:09, , 36F
速攻魔神....
07/23 23:09, 36F

07/23 23:18, , 37F
此XYZ非彼XYZ(?
07/23 23:18, 37F

07/23 23:21, , 38F
樓上是說真的嗎?
07/23 23:21, 38F

07/23 23:46, , 39F
感覺用原文喊比較魂
07/23 23:46, 39F

07/23 23:48, , 40F
八~撒~咖~搜~魯~
07/23 23:48, 40F

07/23 23:52, , 41F
休~停~蘇~魁~薩~多~拉~格
07/23 23:52, 41F

07/23 23:54, , 42F
信咖耨嘻咖麗!咻聽魁颯多拉汞!
07/23 23:54, 42F

07/24 00:03, , 43F
我說的是NW的XYZ啊
07/24 00:03, 43F

07/24 00:51, , 44F
歐巴踏普渴立押麥都!!!
07/24 00:51, 44F

07/24 01:29, , 45F
翻譯不就是大家方便理解嗎?準星龍乍看真的會讓人愣住。
07/24 01:29, 45F

07/24 02:21, , 46F
我覺得可以從偷星/番茄/飛鼠的相關性去做修正
07/24 02:21, 46F

07/24 02:26, , 47F
看是要把飛鼠換巨大病毒可以搭配暗抽/終末/暗戰 等暗屬性
07/24 02:26, 47F

07/24 09:54, , 48F
我覺得翻譯是習慣問題 如果一開始就翻做準星龍 大家
07/24 09:54, 48F

07/24 09:54, , 49F
應該也不會覺得奇怪
07/24 09:54, 49F

07/24 13:09, , 50F
根據教育部國語辭典 http://0rz.tw/6d4RG 來看
07/24 13:09, 50F

07/24 13:11, , 51F
搜尋 準 第66個項目. 準 這個字可用做為形容詞,具備有
07/24 13:11, 51F

07/24 13:11, , 52F
將來的、即將成為的。的用法,使用範例有:準新娘 準女婿
07/24 13:11, 52F

07/24 13:12, , 53F
準博士 等. 所以翻譯叫做準星(準備成為星體)也沒多大錯誤.
07/24 13:12, 53F

07/24 13:20, , 54F
但是專有名詞應該要有固定的譯法就是了...
07/24 13:20, 54F

07/24 19:16, , 55F
我知道"準"字有那層意思,但"準星"一般人就是會想到槍口上
07/24 19:16, 55F

07/24 19:17, , 56F
那個東西;而Quasar,在"台灣"科學名詞上都是譯為"類星"
07/24 19:17, 56F

07/24 19:19, , 57F
就像你不會叫人:類新郎,類女婿,甚至是類優勝,類博士
07/24 19:19, 57F

07/24 19:32, , 58F
準星會先想到瞄準的那玩意兒+1..
07/24 19:32, 58F

07/24 22:35, , 59F
那玩意兒+1(?)
07/24 22:35, 59F

07/24 23:46, , 60F
我只是想說有那樣解釋的方式,至於接不接受,我會說我接受就是
07/24 23:46, 60F

07/24 23:51, , 61F
接不接受看個人
07/24 23:51, 61F
感謝各位的提議,我會再調整看看 後面怎麼在討論名子@口@ 我知道中文的就會用中文講,不知道的我就不會自己翻譯而會用原文了 畢竟雖然翻譯沒有錯,但不常用的大家比較難一時理解 還需要稍微想一下,像準星龍沒有幾位網友解答 因為我不知道Quasar是準星的緣故 所以我想老半天也不清楚是哪一隻(單字搜索、龍族一張一張看也不知道是類星龍) ※ 編輯: yurina 來自: 120.96.172.163 (07/25 00:48)

10/21 06:07, , 62F
準新娘 準女婿 https://daxiv.com
10/21 06:07, 62F
文章代碼(AID): #1EAcroRm (YUGIOH)
文章代碼(AID): #1EAcroRm (YUGIOH)