[問題] 遊戲王名詞化會不會比較方便?

看板YUGIOH (遊戲王紙牌遊戲)作者 (無)時間2年前 (2022/03/28 12:21), 2年前編輯推噓29(31230)
留言63則, 36人參與, 2年前最新討論串1/1
我有一個想要名詞化想很久的 指定/非指定 通常這種效果中文會寫成 以...為對象(指定) ...發動。選擇場上一體...(非指定) 如果中文翻譯都把上述效果文改成指定/非指定的名詞化會不會比較簡潔又容易理解 以後效果就是寫,指定一張卡片破壞/非指定一張魔陷破壞 冥神的效果文也可以寫成 不受非指定效果影響 跟原本那一長串的 不受以此卡為對象的效果以外的對手發動的效果影響 應該更方便吧? 還是這樣做會有什麼其他bug產生嗎? 不然遊戲王效果文我覺得有些太冗長了 如果指定/非指定能名詞化 我認為會方便很多 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.87.128 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUGIOH/M.1648441314.A.8F9.html ※ 編輯: Sakamaki (220.136.87.128 臺灣), 03/28/2022 12:22:33

03/28 12:22, 2年前 , 1F
別再選擇了...不過翻譯都這樣就沒轍
03/28 12:22, 1F

03/28 12:24, 2年前 , 2F
K社懶吧 這樣所有卡都要改寫法
03/28 12:24, 2F

03/28 12:24, 2年前 , 3F
冥神是不受(入連鎖)&(非指定冥神)的效果影響
03/28 12:24, 3F

03/28 12:26, 2年前 , 4F
貫通:
03/28 12:26, 4F

03/28 12:29, 2年前 , 5F
對手效果影響
03/28 12:29, 5F

03/28 12:29, 2年前 , 6F
遊戲王效果文是真的太冗長了,很多東西名詞化確實是可
03/28 12:29, 6F

03/28 12:29, 2年前 , 7F
以省不少廢話。但卡池太大,這個工程量K社大概不會想做
03/28 12:29, 7F

03/28 12:30, 2年前 , 8F
而且太多有限度條件的抗性,單純名詞化不夠又沒效益
03/28 12:30, 8F

03/28 12:30, 2年前 , 9F
攻擊守備表示怪獸攻擊時,若攻擊力超過那個守備力,給予
03/28 12:30, 9F

03/28 12:31, 2年前 , 10F
對方基本分那個數值的戰鬥傷害。
03/28 12:31, 10F

03/28 12:31, 2年前 , 11F
墨水和紙張表示:
03/28 12:31, 11F

03/28 12:34, 2年前 , 12F
遊戲王還是實體卡牌 沒辦法
03/28 12:34, 12F

03/28 12:34, 2年前 , 13F
好像很早就有人問效果文本能不能像爐石那樣簡化?
03/28 12:34, 13F

03/28 12:36, 2年前 , 14F
非指定 跟 指定以外是兩回事吧
03/28 12:36, 14F

03/28 12:39, 2年前 , 15F
名詞化之前有人問過 結論是K社整天會在小地方搞差別化
03/28 12:39, 15F

03/28 12:39, 2年前 , 16F
所以簡化之後會變另外一本字典
03/28 12:39, 16F

03/28 12:42, 2年前 , 17F
用詞太精確會沒辦法護航或打壓,很不方便
03/28 12:42, 17F

03/28 12:43, 2年前 , 18F
確實,遊戲王在出卡的時候就沒有關鍵字的概念,判例又
03/28 12:43, 18F

03/28 12:43, 2年前 , 19F
喜歡玩文字遊戲,搞到現在一堆奇怪效果也很難統一了
03/28 12:43, 19F

03/28 12:44, 2年前 , 20F
統一是會有,只是差別太細微,所以要名詞化不容易
03/28 12:44, 20F

03/28 12:44, 2年前 , 21F
因為沒人搞得懂出過哪些卡,所以就懶得改了
03/28 12:44, 21F

03/28 12:45, 2年前 , 22F
指定非指定現在不都寫成選擇和選了嗎?
03/28 12:45, 22F

03/28 12:47, 2年前 , 23F
沒,除了台大那邊,有影響力的翻譯部分都是選擇沒分
03/28 12:47, 23F

03/28 12:49, 2年前 , 24F
所以只看翻譯的我都會請他們就看發動前後,例外再背了
03/28 12:49, 24F

03/28 12:50, 2年前 , 25F
指定非指定看有沒有寫對象吧?
03/28 12:50, 25F

03/28 12:51, 2年前 , 26F
日文就是看対象として和選択,關鍵字很明確
03/28 12:51, 26F

03/28 12:52, 2年前 , 27F
遊戲王很愛玩文字遊戲 效果文單詞化無意義 那些一定不會
03/28 12:52, 27F

03/28 12:52, 2年前 , 28F
被玩文字遊戲的詞才可能簡化 例如X、S、P
03/28 12:52, 28F

03/28 13:00, 2年前 , 29F
九期效果文整頓一次其實好讀很多了
03/28 13:00, 29F

03/28 13:18, 2年前 , 30F
我從爐石sv跳過來的 實話 真的還沒習慣遊戲王的文法
03/28 13:18, 30F

03/28 13:19, 2年前 , 31F
能不能分成幾個段落? 1.cost 2.發動條件 3.發動順序以及
03/28 13:19, 31F

03/28 13:19, 2年前 , 32F
對象 然後強調關鍵字段
03/28 13:19, 32F

03/28 13:19, 2年前 , 33F
RD那樣就可以
03/28 13:19, 33F

03/28 13:20, 2年前 , 34F
你說的不就是Rush duel 嗎
03/28 13:20, 34F

03/28 13:21, 2年前 , 35F
指定非指定也只是中文圈的講法,現況就是已經分開了
03/28 13:21, 35F

03/28 13:22, 2年前 , 36F
就沒啥 遊戲王的概念是 例如說一個效果文
03/28 13:22, 36F

03/28 13:22, 2年前 , 37F
他可能寫法是A+B1+C 看起來是A+B+C 但就是跟A+B2+C
03/28 13:22, 37F

03/28 13:23, 2年前 , 38F
有落差
03/28 13:23, 38F

03/28 13:26, 2年前 , 39F
他們是不同卡.jpg
03/28 13:26, 39F

03/28 13:45, 2年前 , 40F
以前是老手新手一起混亂,現在是新手混亂 抱歉了新手
03/28 13:45, 40F

03/28 13:46, 2年前 , 41F
爐石…爐石自己寫的也沒嚴謹好嗎?
03/28 13:46, 41F

03/28 15:21, 2年前 , 42F
發選.效擇 更直覺
03/28 15:21, 42F

03/28 15:26, 2年前 , 43F
遊戲王的效果文真的跟法條很像 @@
03/28 15:26, 43F

03/28 17:20, 2年前 , 44F
還好有MD 不然一堆東西能不能發要查半天
03/28 17:20, 44F

03/28 17:40, 2年前 , 45F
K社:調整中
03/28 17:40, 45F

03/28 17:43, 2年前 , 46F
說到K社...上次有次問他們事務局 結果回答叫我和對方商量
03/28 17:43, 46F

03/28 17:43, 2年前 , 47F
比賽時就問裁判 傻眼
03/28 17:43, 47F

03/28 17:45, 2年前 , 48F
細節太多感覺很難
03/28 17:45, 48F

03/28 18:02, 2年前 , 49F
覺得能保持後來的寫法不錯了 畢竟還要區分代價跟效果
03/28 18:02, 49F

03/28 20:36, 2年前 , 50F
學爐石那個過氣遊戲幹嘛?現在這樣就很好了
03/28 20:36, 50F

03/28 20:45, 2年前 , 51F
要改一定能改拉 效果文也不是沒改過 只是很麻煩而已
03/28 20:45, 51F

03/29 00:51, 2年前 , 52F
有些字段是真的有必要簡化一下,像是同時只能表側存在一
03/29 00:51, 52F

03/29 00:51, 2年前 , 53F
張→獨一(Unique)
03/29 00:51, 53F

03/29 00:51, 2年前 , 54F
至於早就講到爛掉的貫穿就不必說了...
03/29 00:51, 54F

03/29 00:55, 2年前 , 55F
另一個很微妙的是日文對補集敘述都是「OO以外的」,但中
03/29 00:55, 55F

03/29 00:55, 2年前 , 56F
文和英文都是「非OO的」
03/29 00:55, 56F

03/29 00:55, 2年前 , 57F
例:效果怪獸以外的怪獸→非效果怪獸
03/29 00:55, 57F

03/29 02:36, 2年前 , 58F
貫穿除了MAX龍是穿兩倍寫法不太一樣,還有什麼例外嘛
03/29 02:36, 58F

03/29 04:05, 2年前 , 59F
鍊裝8星融合怪也是穿兩倍
03/29 04:05, 59F

03/29 04:08, 2年前 , 60F
這就MTG的作法啊
03/29 04:08, 60F

03/29 04:20, 2年前 , 61F
一堆名詞化只覺得很中二而已
03/29 04:20, 61F

03/29 12:29, 2年前 , 62F
我同意17樓 故意不精準就是為了之後改動
03/29 12:29, 62F

03/29 16:18, 2年前 , 63F
反正k社不打算精簡 受不了的自己會退坑
03/29 16:18, 63F
文章代碼(AID): #1YGJVYZv (YUGIOH)
文章代碼(AID): #1YGJVYZv (YUGIOH)