看板 [ YUGIOH ]
討論串[問題] 這集卡片名稱的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Tallgeese (罪與罰的鎮魂歌)時間19年前 (2005/12/11 20:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
華視好像翻做神聖障壁. (神聖慧星好像也是這樣翻...orz)華視翻成魔法師徒. 英文是Magicians cross吧?. --. 我或許是為了與你相遇,才來到這個世界的.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.115.201.101.

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者ycbu (我是綱手控...)時間19年前 (2005/12/11 19:37), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
ブラックスピア 黑色之矛. (華視翻成黑色xxx 不過スピア應該是矛的英文吧??). ソウルシールド 靈魂護盾??. ブラックイリュージョン 忘了華視的翻譯. 英文應該是black illusion吧. 要翻成黑色幻覺嗎. マジシャンズクロス 忘了華視的翻譯. 也猜不出英文是什麼. --. ツナデ
(還有29個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁