Re: [感想] 時雨澤惠一居然亂入其他作品......

看板kino作者 (小青)時間14年前 (2010/07/24 18:12), 編輯推噓9(904)
留言13則, 9人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原文恕刪 BACCANO!和奇諾之旅剛好是我惟二有收的輕小(下個目標是DRRR!!) 將那史無前例的中記及後記之神的亂入節錄一下XD ----------------------------這是中記的分隔線------------------------------- (前略) 接著,基於總編的點子,這次的後記似乎處於一個相當特殊的「位置」。但是客 觀上來說,這種形式應該還能被接受吧。 不過,我們收到身為後記權威的這名仁兄給出的評論-- --------------------------------------------------------------------------- 各位大家好,我是仕草沸けいい血,實際上是時雨沢惠一,不過這台電腦的文字 轉換,將我變成那樣了,敬請見諒。 註:兩者的日文發音一樣,我還試著用日文輸入法輸入"しぐさわけいいち" 來輸入仕草沸及時雨沢,但微軟的日文打不出時雨沢XDD 這次電擊文庫首度的「中記」遭人奪走的情形,令在下感到無與倫比的憤概。 接下來,我將向成田先生發起挑戰。當他被我漂亮的擊敗之際,本書將無法出版。 所以看到這本書代表時雨沢沒有漂亮的擊敗成田了 = = 諸位,敬請期待吧!好了,家門!呃,不,是come on!(家門與come on同音) 唔? しぐさわけいいち 書 --------------------------------------------------------------------------- 真是一篇讓人不知該如何回應,卻又不禁感到雀躍的評論。不過「中記」這個神 祕單字到底是什麼意思呢?(中略) 叫做中記的後記到底是什麼鬼啊?(再略) 總之,就是這樣,時雨沢惠一老師,真是非常謝謝你。(後略) 成田良悟 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.197.216 ※ 編輯: hitachiin 來自: 125.227.197.216 (07/24 18:12) ※ 編輯: hitachiin 來自: 125.227.197.216 (07/24 18:15)

07/24 18:48, , 1F
看到文字轉換的當時我大笑了XD
07/24 18:48, 1F

07/24 20:00, , 2F
連續兩次日文梗笑話害我笑了www
07/24 20:00, 2F

07/24 23:39, , 3F
哈哈哈
07/24 23:39, 3F

07/25 00:42, , 4F
不愧是後記之神!!這是跑別人的作品寫後記了啊!!
07/25 00:42, 4F

07/25 00:43, , 5F
中記? 都有背記了,中記還算小case啦~XD
07/25 00:43, 5F

07/25 12:27, , 6F
XD 看到文字轉換我也笑了
07/25 12:27, 6F

07/28 21:40, , 7F
果然是後記之神 說不定有一天會出THE後記
07/28 21:40, 7F

07/28 21:41, , 8F
這是時雨沢的夢想(?
07/28 21:41, 8F

07/30 11:46, , 9F
中記時雨澤自己不就玩過了嗎?
07/30 11:46, 9F

07/30 11:46, , 10F
有一集的後記是被奇諾他們發現這樣。
07/30 11:46, 10F

07/30 22:02, , 11F
BACCANO!7的出版時間比奇諾X早 大概早三年了XDDDD
07/30 22:02, 11F

08/02 19:40, , 12F
後記權威XDDD
08/02 19:40, 12F

08/03 07:38, , 13F
原來差了三年...就讓時雨澤從權威變成神~= =+
08/03 07:38, 13F
文章代碼(AID): #1CIhntQF (kino)
文章代碼(AID): #1CIhntQF (kino)