[閒聊] 角色曲「〆切合体!GOレンジャー!」

看板seiyuu (聲優)作者 (續)時間16年前 (2009/02/24 22:46), 編輯推噓8(807)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這是NDS『遊戲星空のコミックガーデン』的角色歌曲, 收錄在「星空のコミックガーデン キャラクターCD Vol.2 DREAM Candy」, 由綠川光&神谷浩史二人合唱。 單曲裡面也有收錄二人個別獨唱的角色歌~ 也是非常好聽 =w=/ 是說不知為何, 只要聽綠川光唱歌,我一定會笑出來...是正面意義的笑XD 我覺得他唱歌很有喜感....很可愛<心> 神谷的歌聲目前在我耳裡聽來也是同樣的歡樂 =w= 聽這二人個別獨唱自己的角色歌還OK, 頂多就是帶著淺淺的笑容愉快的聽。 但是聽到合唱曲「〆切合体!GOレンジャー!」我就不行了...... 超爆笑!! 這是一首描述截稿前夕修羅場狀態的歌曲, 曲風很特攝英雄風格XD 綠川&神谷合唱起來非常的High, 當中也有職業聲優的演技展現,超‧萌‧的‧啦<小花開小花灑> 不過就整體來下結論, 比起萌我更覺得這歌蠢到太過歡樂, 而且私心認為它具有強大的洗腦功能, 所以一定要推薦給大家XDDD mWidE 我本來對這遊戲沒有很大興趣的....... 聽了這首歌害我現在好想去找遊戲來玩啊!!! ↑妳根本就沒錢買片子了好不好<踹> 因為歌詞是低調得手的....並不完整, 如果有人聽得出來, 請協助補完ˇˇˇ 「〆切合体!GOレンジャー!」 歌:驫木圭吾・神崎小次郎(緑川光・神谷浩史) 作詞:さなぎ 作曲:BELL 編曲:山口朗彦 さあ、ヤマ場です ストーリーは大詰め ここから一気にぶっ飛ばしましょう ええ、そうです 書きあげてください 時間も読者も待っちゃくれない ミャラゾーマ! 紅蓮に燃え上がれ ペン先に宿る この血潮 〆切は 絶対のプロミス ちょっとうるさいぞ! 失礼しました 合体! GO! GO! ご~いん!(強引) 刺激的&劇的 ファイアー! ほらページめくって奇跡 (イエェイエィエイエェー) 合体! GO! GO! ふたり大胆不敵 ロマンスメーカー! 泣き顔よ 笑顔に変われ 原稿用紙から I LOVE YOU もう、時間です あと何ページですか? ベタ塗りだ! トーンだ! いかずちだ! 寝ちゃダメだ! ゴールはもうすぐだ! ペン先に 狂気を滲ませて 突き抜けろ 俺のシックスセンス! またそれですか… 「うおおおおおお!」 合体! GO! GO! しょ~げき!(衝撃) めちゃ素敵・神秘的 フェアリー! ほらページめくってKISS YOU 〈這句不太確定….〉 (イエェイエィエイエェー) 合体! GO! GO! 恋は油断大敵 1発でノックアウト! 答えなら きっとここにある 白抜きで すかさず I WANT YOU 〈綠川&神谷對話〉 ↑速度太快,大致上懂是啥意思可是寫不出來..... 聽得懂是一回事,但理解並解讀出來又是另一回事..... OTZ ミャラゾーマ! とことん燃え上がれ! ペン先に宿る情熱だ バイク便 外で待たせてます ちょっとうるさいぞ! 失礼しました 合体! GO! GO! 強引! 刺激的&劇的 ファイアー! 胸「きゅんきゅん」してるんだろう (イエェイエィエイエェー) 合体! GO! GO! 強引! 多目的&快適 ファイアー! 胸「きゅんきゅん」してるんだろう (イエェイエィエイエェー) 当然! GO! GO! ふたり大胆不敵 ロマンスメーカー! 巻頭カラー クライマックス 完徹だ! 完ペキだぁ! 原稿用紙から I LOVE YOU 〈綠川&神谷個別獨語〉 最後, 容我說一句..... 「合體」真是個好單字<鼻血> 尤其是聽到綠川&神谷同時大喊的時候, 萌指數MAX啊... ↑妳的萌點真的很奇怪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.89.91 ※ 編輯: kinkaya 來自: 61.62.89.91 (02/24 22:49)

02/24 23:03, , 1F
遊戲OP是綠川唱的 私心覺得很好聽 雖然後製應該很大(汗)
02/24 23:03, 1F

我也覺得好聽啊~~ 不過嘴角還是不爭氣的上揚了...XD

02/25 03:25, , 3F
這系列角色歌我有去應募大關的wwwwwwwwww
02/25 03:25, 3F

02/25 03:25, , 4F
花了不少錢Orz 改天有空再弄上來...
02/25 03:25, 4F
喔喔喔大關的歌ˇ 期待 =w=/

02/25 20:10, , 5F
好電波啊 這首歌....(腦中loop)
02/25 20:10, 5F
就是因為很電波才要推薦給大家<認真>

02/25 21:26, , 6F
光看歌詞我就爆笑了XDDDDDDD
02/25 21:26, 6F

02/25 22:03, , 7F
不知道最後一句神谷的台詞的日文原文是??
02/25 22:03, 7F
原文...有請版友okuiXotk大人<逃>

02/25 22:46, , 8F
其實最後一句我聽到的是
02/25 22:46, 8F

02/25 22:46, , 9F
「もしもし、神崎です。今から印刷場に行きます。」
02/25 22:46, 9F

02/25 22:53, , 10F
^^^^^^^^ 可是這邊音樂有點吵所以...
02/25 22:53, 10F
這個呢.....基本上我聽錯的可能性有60%↑<踹飛> 所以應該你聽的才是對的。 我就是因為聽力很差, 所以才想推廣這歌+順便求板上的神人們賜予正確的歌詞<巴> 總而言之,我聽出來的東西很容易出錯,可以無視XDD ※ 編輯: kinkaya 來自: 61.62.89.91 (02/25 23:42) ※ 編輯: kinkaya 來自: 61.62.89.91 (02/25 23:47)

02/26 00:25, , 11F
這首超high的啦XDDDDD(大笑~)感謝推廣啊>W<v
02/26 00:25, 11F

02/26 12:30, , 12F
光光的歌我聽得都很開心呀~(低調)版大的便當我領不到> <"
02/26 12:30, 12F

02/26 12:31, , 13F
每次領到一半就斷掉> <" 好想聽光和神谷歡樂的歌~~
02/26 12:31, 13F

02/28 23:50, , 14F
有笑有推(?) 好歡樂的歌詞呀XDDD
02/28 23:50, 14F

03/01 19:40, , 15F
ほらページめくって這句後面應該是きせき
03/01 19:40, 15F
文章代碼(AID): #19f0XMy7 (seiyuu)
文章代碼(AID): #19f0XMy7 (seiyuu)