[心得] PF10感想

看板seiyuu (聲優)作者 (梓茵)時間16年前 (2009/04/27 03:32), 編輯推噓9(9010)
留言19則, 8人參與, 最新討論串1/1
本版第一PO,還請多多指教<(_ _)> 詳細報告就不打了 我想網路上應該有不少人打出報告 我來說說我的感想吧 這次來台灣的置鮎龍様和藤原大叔,雖然剛好都不是我的本命 但由於朋友中有個是置鮎本命,也從她口中聽到不少 因此這次置鮎龍様來台灣,朋友聽到消息馬上迫不及待的聯絡我 希望從高雄上來台北的這幾天能夠借我家一宿 既然朋友靠著毅力燒錢燒時間從高雄上來 我想都不想就點頭答應,順便捨命陪君子,一起去PF衝鋒陷陣 看了場刊,知道主要活動並不是在第一天 但是為了特別見面還是去了趟會場(雖然仍是遺憾的沒有抽中... ...) 可是因為看到了荒山亮的演出 朋友才靈光一現的想到,可以做個寫著置鮎龍様名字的牌子 於是特別見面的抽選結束後,我們就馬上離開會場尋找材料 第二天,因為前一晚徹夜製作牌子還有希望能請大會轉交給龍様的卡片 (由於兩個都是全手制,再加上不知是不是因為龍様愛穿花襯衫 而朋友深受其影響堅持要走華麗風格,因此在製作上花了不少時間) 第二天到達會場的時間已是十一點多,看台區早已聚集了不少FANS 不過,幸運的是我們找到了還不錯的位置 雖然朋友身形較小,但是感謝前方同樣是龍様FAN朋友大方的交換位置 更考慮到他舉著牌子,爽快地讓她站到線的旁邊(真的是感激不盡<(_ _)>) 然後,在大家期待中置鮎龍様和藤原大叔就登場了 也許是驚於大家的熱情,剛上場的龍様和藤原叔似乎有些手足無措 對我而言,雖然兩位都不是我的本命,但是我也一起努力的聲援 希望能幫上大家一點忙,把FANS喜愛他們的心情傳達出去 (畢竟我的本命是那位沒出過國,來台灣的機率大概低於10% 討厭唱歌又討厭配BL的那位... ...orz) 我想應該是朋友做的牌子發揮功用吧 從我所佔的角度看出去(面對看台的左邊大概中間的位置) 似乎沒有人舉著寫著聲優名字的牌子 (事後跟朋友確認,他看到大家多舉的是所配角色的名字或是圖片 似乎沒有直接寫置鮎龍太郎或是藤原啟治的) 也許是很開心,也許是很介意 上場不久後,龍様的視線一直往朋友看去 (因為不只一次,所以我想應該不是錯覺) 結果朋友注意到龍様的視線開心的揮著牌子,旁邊的人也因此注意到而揮著手 然後像波紋一樣擴大引起了一陣小騷動... ... 也讓原本在接受原本要回答主持人問題的藤原 轉過頭來問龍様發生什麼事,讓聽到的龍様連忙對藤原叔說別介意 還有一次因為主持人不小心說了一句很糟糕的話 說藤原叔在某部作品中是難得的主役,惹來眾人不滿的"誒~" 藤原叔也很有趣的跟著大家"誒~"後,才自招說其實剛才根本不知道大家為什麼"誒~" 直到一旁的口譯告訴藤原叔原因,藤原叔馬上對著主持人發射殺人目光 然後藤原叔帶著殺人目光對著主持人說"你愛我嗎?" 我想藤原叔應該是想表達"你到底對我有沒有愛啊!事前功課都沒做好!" 然而在台下尖叫的FAN們很明顯... ...想歪?(大概吧... ...) 當然,在殺人的目光之下,主持人小心翼翼的回說"我很愛你?"然後也引來FANS的尖叫 藤原叔好像也察覺到FANS也許是想歪(?),在主持人回答後就接著說"我愛你" 在一旁的龍様聽到不禁疑惑說"那我是不是也要講?" 然後在大家期待之下,龍様對著台下的FAN們說了"愛してる" 藤原叔也在隨後也跟著龍様對台下用中文說"我愛你" 最後在快結束時,主持人留了一點時間讓兩人各自唸名台詞 我因為本命而去看了遥か,所以也從遥か中認識龍様 因此聽到龍様在講遥か的アクラム和白龍還是忍不住激動了一下 有種"本物だ!!"的心情 是說イベント時,我不禁深刻覺得大家的日文程度真好 龍様和藤原叔講出來的話馬上就能給予反應,一點都不需要等到口譯翻譯 害我不禁有點小小的在想... ...那口譯是來做什麼的? 不過是說也要顧慮到不會日文的FAN們就是了^^" 最後,真的是度過了愉快的一天 置鮎龍様和藤原大叔都是相當風趣的人 離開前,置鮎龍様還用手機替大家照了像 藤原大叔則是用相機(手機?)分別替自己還有置鮎龍様一起和大家合照 這裡不得不提一件事,藤原叔人真的很好,雖然藤原叔來過台灣五次 只是單純來玩就有三次,不少景點都去過,但是考慮到龍様第一次來台灣 還是依著龍様的意願,在周六那天跟著龍様一起去逛景點 還有,現在是凌晨三點,剛剛朋友傳來的最新消息 龍様的照片部落格已更新,龍様照的相片也放上去了 標題用中文打著"我一定會再來",內文也用中文寫著"謝謝" 日記也更新星期五的部份,龍様說對台灣的印象就是"悶熱" 還有"7ELEVEN好多"、"總覺得每100步就有一間7-11"(XD) 最後也說"果然,食物很好吃"(這對日本人來說好像快變成不變的感想了... ...?) 但是藤原叔的部落格就還沒看到更新了... ... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.32.168

04/27 07:55, , 1F
啊啊原po我在會場的位置是你後面(驚)
04/27 07:55, 1F

04/27 11:40, , 2F
聽得懂日文真的會比較歡樂!有時翻譯姐姐自己也笑翻了根本翻
04/27 11:40, 2F

04/27 11:40, , 3F
譯延遲XD
04/27 11:40, 3F

04/27 12:17, , 4F
我的本命應該跟你同一個TvT
04/27 12:17, 4F

04/27 12:29, , 5F
和原po同本命握手~~~~他本人說過曾經到過關島(工作緣故
04/27 12:29, 5F

04/27 12:31, , 6F
不過要他來台 似乎只有1%的機會T^T
04/27 12:31, 6F

04/27 16:53, , 7F
翻譯還是需要啦!不知道是因為收音還是什麼,置鮎咬字我
04/27 16:53, 7F

04/27 16:53, , 8F
聽起來就是比藤原的清楚,所以反應就會有差
04/27 16:53, 8F

04/27 20:57, , 9F
你朋友的手牌做得很漂亮喔~^^~~可惜置鮎的照片裡沒拍到~>"<
04/27 20:57, 9F

04/28 21:16, , 10F
石什麼的本命+1 〒△〒
04/28 21:16, 10F

04/29 01:54, , 11F
Dymuc大:那天我是穿黃色連身裙,原來我是在你前面啊0.0
04/29 01:54, 11F

04/29 01:56, , 12F
dmzj大:其實有拍到,是說因為手機畫質有限,要另存放大才
04/29 01:56, 12F

04/29 01:57, , 13F
看得到牌子,而且相當模糊,只看得到牌子顏色而已... ...
04/29 01:57, 13F

04/29 02:00, , 14F
bionta、k7156335、yekou大:(握手)是說朋友這幾天抽獎都
04/29 02:00, 14F

04/29 02:03, , 15F
沒中,結果我就安慰他說:這代表上天要用這方式激勵你啊!
04/29 02:03, 15F

04/29 02:05, , 16F
激勵你學好日文飛日本吧!! 是說,對那位大爺... ...我們
04/29 02:05, 16F

04/29 02:05, , 17F
也努力飛日本吧orz
04/29 02:05, 17F

04/29 17:57, , 18F
祈禱百般禁忌XD大人別在我們學好日文前宣布不參加event啊...
04/29 17:57, 18F

04/29 18:25, , 19F
天呀~yekou大你別嚇我〒△〒這比宣布不唱歌不配bl還可怕
04/29 18:25, 19F
文章代碼(AID): #19zBQod5 (seiyuu)
文章代碼(AID): #19zBQod5 (seiyuu)