[歌詞]おめっとサンバ
おめっとサンバ
唄:キャッブと瓶(菊丸、桃城、海堂、河村、乾)
寄り道した店で おととい換えたケータイが
¥1,000安くて Oh!! My God
まん喫に行ったら 讀みかけだった所から
ゴッンリ(才友)ける Oh! My God
マジやるせネー 今日ツイてネー
立ち讀み 占い イケテネー
バスすぐ來ネー 傘もってネー
今日おろしたカバンもずぶ濡れー
アレ? あの娘じゃん こっち見てるじゃん
傘振って タオルなんか持ってるじゃん
ありがとサンバ
アンラッキーが大ハッピー 考え天然! ラテン系!?
クールしてても 本當*はLUCKYビーム出しまくり
何言ってんだEveryday 何やったんだYesterday
信じる者は救われる!!
ありがと!ありがとサンバ
テストで山當*てて 小さくガッツポーすして
解答ズレてた Oh! My God
カラオケに行ったら 練習してたあの曲を
いきなり歌われ Oh! My God
次,俺歌う! じゃあ俺ハモる!
おまえとデュエットしたくれー
何?60點以下バツゲーム?!
オイオイ そんな話は聞いてネー
さぁ これ飲んで 今 これ飲で
お疲れサンバ
問答無用のHIテンション 息(才友)きなんかはいりません
全てを忘れて騷ぎましょ ストレス發散 大發散
がんばってだEveryday どうだったんだ Yesterday
明日明日の風が吹く!!
お疲れ!お疲れサンバ
電話で起こされて 不機嫌な聲で出てみたら
彼女だったよ Oh! My God
カレンダー見てみたら アレ?しっかりツールでチェック濟み
うっかりしたゼ Your Birthday!
マジ ヤバイゼ かなりマズイゼ
ダッシュしたってキツクネー?
いや御安心 テニス仕還*みです
データ上なら間に合います
アクロバティックに家飛び出ても
齒磨きだけは忘れません
おめっとサンバ
スランプなん自覺なし ノってる自分に文句なし
天真爛漫 生きていく 殘念無念また來週
プレゼントだって買ったんだ ギリギリだも間に合ったんだ
終わり良ければ全て良し!
おめっと!おめっとサンバ
おめっと!おめっとサンバ
*原文應該是"當"和"還"的簡體字。
--
唔…我覺得桃城跟河村的聲音滿難分的= =|||
所以要是有標示錯誤的地方,煩請告知~^^;
有人知道"キャッブと瓶"翻成中文是什麼意思嗎…?
(我很想知道啊><)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 202.145.91.135
※ 編輯: Snuku 來自: 202.145.91.135 (08/24 16:29)
推
推 61.64.237.4 08/29, , 1F
推 61.64.237.4 08/29, 1F
推
推 61.64.237.4 08/29, , 2F
推 61.64.237.4 08/29, 2F
tennisprince 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
39
211
10
17
41
98