[閒聊] 名字由來

看板worldtrigger作者 (uwe)時間9年前 (2016/07/23 01:55), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
國名類的 葦原引用不少希臘、拉丁語 玄界(ミデン) 玄界(密丁) 希臘語:零 アフトクラトル 阿夫特克拉托爾(神之國) 希臘語:皇帝 レオフォリオ 雷歐佛利歐(騎兵國家) 希臘語:巴士 キオン 奇翁 (冰雪大國) 希臘語:雪 リーベリー 利貝里 (海洋國家) 拉丁語:小孩子 ガロプラ 嘉洛普拉 希臘語:火雞 ロドクルーン 羅德克魯恩 希臘語:桃花色 觸發器類 踊り手(デスピニス) 舞者 希臘語:未婚的女性 処刑者(バシリッサ) 處刑者 希臘語:女王 黒壁(ニコキラ) 黑壁 希臘語:主婦 藁の兵(セルヴィトラ)草木皆兵 希臘語:女服務生 卵の冠(アレクトール)卯之冠 希臘語:雞 星の杖(オルガノン) 星之杖 希臘語:道具 雷の羽(ケリードーン)雷之羽 希臘語:燕子 蝶の楯(ランビリス) 蝶之盾 希臘語:螢火蟲 泥の王(ボルボロス) 泥之王 希臘語:泥巴 大部分資料來自於日本維基 會查是因為 對於玄界為何旁邊會括弧(密丁)感到好奇 題外話: ヨミ 就是下圖這位仁兄 http://imgur.com/a/Mwolx 一般可能翻成尤米、由米等 漢化組也的確是這樣翻 但東立是翻:幼美 應該是被翻譯者錯認為是女性吧XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.130.184 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/worldtrigger/M.1469210108.A.0B3.html

07/23 02:31, , 1F
取名都用希臘文拉丁文 卻會講日文
07/23 02:31, 1F

07/23 10:28, , 2F
沒看到日語都用片假名 明顯是外來語...只是不知哪種語言
07/23 10:28, 2F

07/23 15:53, , 3F
...所以火雞國來的這都是一群女裝者么噗
07/23 15:53, 3F
文章代碼(AID): #1Nabty2p (worldtrigger)
文章代碼(AID): #1Nabty2p (worldtrigger)